Their membership consists of Travellers and Traveller support group members, elected members of the local authority and local authority officials. | UN | وكان أعضاؤها هم أفراداً من الرحل وأعضاءَ مجموعات دعم الرحل والأعضاء المنتخبين في السلطة المحلية ومسؤولي السلطة المحلية. |
A central problem for the local authority was the control exerted over many areas of the city by armed drug traffickers, paramilitary groups, guerrilla groups and organized territorial protection. | UN | وكانت إحدى المشاكل الرئيسية أمام السلطة المحلية هي خضوع كثير من مناطق المدينة لسيطرة تجار المخدرات المسلحين والجماعات شبه العسكرية وجماعات المتمردين ووحدات الحماية الإقليمية المنظمة. |
Although the proportion of women in the Supreme Council of Ukraine is small, significantly more women are found at the local authority level. | UN | ومع أن نسبة النساء في المجلس الأعلى لأوكرانيا صغيرة، يوجد عدد أكبر بكثير من النساء على مستوى السلطة المحلية. |
It is, therefore, important to achieve coherence at the local authority level of each country. | UN | ولذلك، فإن من المهم تحقيق الاتساق على مستوى السلطة المحلية في كل بلد. |
It is, therefore, important to achieve coherence at the local authority level of each country. | UN | ولذلك، فإن من المهم تحقيق الاتساق على مستوى السلطة المحلية في كل بلد. |
Upon review of the file, the local authority decided that his application for a dwelling should be approved. | UN | ولدى استعراض ملف القضية، قررت السلطة المحلية الموافقة على طلبه الحصول على مسكن. |
This means that the apartment will not be vacant when it is subsequently established that the local authority's refusal to approve the applicant was wrongful. | UN | ويعني هذا أن الشقة لن تكون شاغرة عندما يثبت فيما بعد أن رفض السلطة المحلية الموافقة على صاحب الطلب كان غير مشروع. |
Number of repatriants allocated land by the local authority; | UN | • عدد العائدين إلى الوطن الذين منحتهم السلطة المحلية أرضا؛ |
Although each county was required by law to have a shelter, it was the responsibility of the local authority to make that service available. | UN | ومع أنه من المطلوب بموجب القانون أن يكون لدى كل مقاطعة مأوى، فإن مسؤولية السلطة المحلية أن تجعل هذه الخدمة متاحة. |
The activation plan may also provide for participation in rehabilitative work the arrangement of which is, as a social service, at the responsibility of the local authority. | UN | وقد تنص خطة التحفيز على المشاركة أيضاً في العمل التأهيلي الذي تكون السلطة المحلية مسؤولة عن ترتيبه كخدمة اجتماعية. |
Torture had been used to extract confessions from the persons arrested for murdering the head of the local authority in Sogd. | UN | 35- وذكر أن التعذيب استُخدم لانتزاع اعترافات من متهمين أُلقي القبض عليهم بتهمة اغتيال رئيس السلطة المحلية في سوجد. |
The performance of women does not seem to fall into any patterns on the basis of region or on the basis of the size of the local authority. | UN | ويبدو أن أداء المرأة لا يتبع أي نمط معين على أساس إقليمي ولا على أساس حجم السلطة المحلية. |
Approval from the local authority is needed for any settlement in small houses involving small schemes in the rural area. | UN | ويلزم الحصول على موافقة السلطة المحلية لبناء أية مستوطنة على هيئة بيوت صغيرة تنطوي على خطط صغيرة في المناطق الريفية. |
the local authority can decide to enforce the Housing Regulation Act in the municipality. | UN | وتستطيع السلطة المحلية أن تقرر إنفاذ هذا القانون في دائرة البلدية التابعة لها. |
The Tutaleni Relocation Steering Committee was composed of affected community members and officials and councillors of the local authority. | UN | وشُكِّلت لجنة " توتاليني التوجيهية لإعادة التوطين " التي تضم أفراد الجماعة المعنية ومسؤولي ومستشاري السلطة المحلية. |
Permits to carry visible arms are issued by the Director-General of National Safety on the recommendation of the local authority. | UN | وتصدر تصاريح حمل الأسلحة المكشوفة من المدير العام للأمن الوطني بعد التشاور مع السلطة المحلية. |
Permits to carry concealed weapons are issued by the Director General of Police in consultation with the local authority. | UN | وتصدر تصاريح حمل الأسلحة الخفية من المدير العام للأمن الوطني بعد التشاور مع السلطة المحلية. |
Unfortunately, this flaw makes it impossible to understand the exact mode of operation of the local authority. | UN | وهذه الثغرة لا تسمح مع الأسف بمعرفة طريقة عمل السلطة المحلية على وجه الدقة. |
Arrangements were also made for the takeover and operation of a new health centre constructed and equipped by a donor and handed over by the local authority to the Agency. | UN | وكذلك اتخذت الترتيبات لتسلم وإدارة مركز صحي جديد شيده وجهزه أحد المانحين، وتولت السلطة المحلية تسليمه إلى الوكالة. |
the local authority is responsible for monitoring the work of day-mothers. | UN | والسلطة المحلية مسؤولة عن رصد عمل الأمهات النهاريات. |
55. The competent social worker must notify the court when the local authority authorizes the delivery of the child to the guardian to undergo a period of probation. | UN | 55- يجب على المشرف الاجتماعي المختص أن يخطر المحكمة بموافقة المحلية المختصة على تسليم الطفل إلى راعيه لتمضية فترة الاختبار. |