ويكيبيديا

    "the local authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة المحلية
        
    • والسلطة المحلية
        
    • بموافقة المحلية
        
    Their membership consists of Travellers and Traveller support group members, elected members of the local authority and local authority officials. UN وكان أعضاؤها هم أفراداً من الرحل وأعضاءَ مجموعات دعم الرحل والأعضاء المنتخبين في السلطة المحلية ومسؤولي السلطة المحلية.
    A central problem for the local authority was the control exerted over many areas of the city by armed drug traffickers, paramilitary groups, guerrilla groups and organized territorial protection. UN وكانت إحدى المشاكل الرئيسية أمام السلطة المحلية هي خضوع كثير من مناطق المدينة لسيطرة تجار المخدرات المسلحين والجماعات شبه العسكرية وجماعات المتمردين ووحدات الحماية الإقليمية المنظمة.
    Although the proportion of women in the Supreme Council of Ukraine is small, significantly more women are found at the local authority level. UN ومع أن نسبة النساء في المجلس الأعلى لأوكرانيا صغيرة، يوجد عدد أكبر بكثير من النساء على مستوى السلطة المحلية.
    It is, therefore, important to achieve coherence at the local authority level of each country. UN ولذلك، فإن من المهم تحقيق الاتساق على مستوى السلطة المحلية في كل بلد.
    It is, therefore, important to achieve coherence at the local authority level of each country. UN ولذلك، فإن من المهم تحقيق الاتساق على مستوى السلطة المحلية في كل بلد.
    Upon review of the file, the local authority decided that his application for a dwelling should be approved. UN ولدى استعراض ملف القضية، قررت السلطة المحلية الموافقة على طلبه الحصول على مسكن.
    This means that the apartment will not be vacant when it is subsequently established that the local authority's refusal to approve the applicant was wrongful. UN ويعني هذا أن الشقة لن تكون شاغرة عندما يثبت فيما بعد أن رفض السلطة المحلية الموافقة على صاحب الطلب كان غير مشروع.
    Number of repatriants allocated land by the local authority; UN • عدد العائدين إلى الوطن الذين منحتهم السلطة المحلية أرضا؛
    Although each county was required by law to have a shelter, it was the responsibility of the local authority to make that service available. UN ومع أنه من المطلوب بموجب القانون أن يكون لدى كل مقاطعة مأوى، فإن مسؤولية السلطة المحلية أن تجعل هذه الخدمة متاحة.
    The activation plan may also provide for participation in rehabilitative work the arrangement of which is, as a social service, at the responsibility of the local authority. UN وقد تنص خطة التحفيز على المشاركة أيضاً في العمل التأهيلي الذي تكون السلطة المحلية مسؤولة عن ترتيبه كخدمة اجتماعية.
    Torture had been used to extract confessions from the persons arrested for murdering the head of the local authority in Sogd. UN 35- وذكر أن التعذيب استُخدم لانتزاع اعترافات من متهمين أُلقي القبض عليهم بتهمة اغتيال رئيس السلطة المحلية في سوجد.
    The performance of women does not seem to fall into any patterns on the basis of region or on the basis of the size of the local authority. UN ويبدو أن أداء المرأة لا يتبع أي نمط معين على أساس إقليمي ولا على أساس حجم السلطة المحلية.
    Approval from the local authority is needed for any settlement in small houses involving small schemes in the rural area. UN ويلزم الحصول على موافقة السلطة المحلية لبناء أية مستوطنة على هيئة بيوت صغيرة تنطوي على خطط صغيرة في المناطق الريفية.
    the local authority can decide to enforce the Housing Regulation Act in the municipality. UN وتستطيع السلطة المحلية أن تقرر إنفاذ هذا القانون في دائرة البلدية التابعة لها.
    The Tutaleni Relocation Steering Committee was composed of affected community members and officials and councillors of the local authority. UN وشُكِّلت لجنة " توتاليني التوجيهية لإعادة التوطين " التي تضم أفراد الجماعة المعنية ومسؤولي ومستشاري السلطة المحلية.
    Permits to carry visible arms are issued by the Director-General of National Safety on the recommendation of the local authority. UN وتصدر تصاريح حمل الأسلحة المكشوفة من المدير العام للأمن الوطني بعد التشاور مع السلطة المحلية.
    Permits to carry concealed weapons are issued by the Director General of Police in consultation with the local authority. UN وتصدر تصاريح حمل الأسلحة الخفية من المدير العام للأمن الوطني بعد التشاور مع السلطة المحلية.
    Unfortunately, this flaw makes it impossible to understand the exact mode of operation of the local authority. UN وهذه الثغرة لا تسمح مع الأسف بمعرفة طريقة عمل السلطة المحلية على وجه الدقة.
    Arrangements were also made for the takeover and operation of a new health centre constructed and equipped by a donor and handed over by the local authority to the Agency. UN وكذلك اتخذت الترتيبات لتسلم وإدارة مركز صحي جديد شيده وجهزه أحد المانحين، وتولت السلطة المحلية تسليمه إلى الوكالة.
    the local authority is responsible for monitoring the work of day-mothers. UN والسلطة المحلية مسؤولة عن رصد عمل الأمهات النهاريات.
    55. The competent social worker must notify the court when the local authority authorizes the delivery of the child to the guardian to undergo a period of probation. UN 55- يجب على المشرف الاجتماعي المختص أن يخطر المحكمة بموافقة المحلية المختصة على تسليم الطفل إلى راعيه لتمضية فترة الاختبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد