ويكيبيديا

    "the local law enforcement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنفاذ القانون المحلية
        
    • المحلية المعنية بإنفاذ القوانين
        
    • المحلية لإنفاذ القانون
        
    • المحلية لإنفاذ القوانين
        
    UNOMIG's civilian police component stands ready to assist the local law enforcement agencies in these tasks. UN وعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة على أهبة الاستعداد لمساعدة هيئات إنفاذ القانون المحلية في هذه المهام.
    OIOS recommended that appropriate action be taken against the concerned staff members and that the matter be referred to the local law enforcement authorities. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراءات المناسبة ضد الموظفين وبإحالة القضية إلى سلطات إنفاذ القانون المحلية.
    OIOS recommended that appropriate action be taken against the concerned staff members and that the matter be referred to the local law enforcement authorities. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراءات المناسبة ضد الموظفين وبإحالة القضية إلى سلطات إنفاذ القانون المحلية.
    Three sets of law-related reference books were handed over to the libraries of the local law enforcement agencies. UN وتم تسليم ثلاث مجموعات من كتب المراجع القانونية للمكتبات التابعة لوكالات إنفاذ القانون المحلية.
    It continued to maintain liaison and conduct regular visits to the local law enforcement facilities. UN كما ظلت محافظة على الاتصال بمرافق إنفاذ القانون المحلية كما واصلت إجراء زيارات منتظمة لها.
    The Lia Police station was handed over to the local law enforcement authorities in Zugdidi upon completion of the construction UN وسُلم مخفر شرطة ليا إلى سلطات إنفاذ القانون المحلية في زوغديدي عقب إكمال التشييد
    The civil affairs officer will assist the Senior Police Adviser on civil affairs matters and maintain liaison with the local law enforcement agencies. UN وسيقوم موظف الشؤون المدنية بمساعدة كبير مستشاري الشرطة في المسائل المتعلقة بالشؤون المدنية، كما سيقوم بالاتصال مع وكالات إنفاذ القانون المحلية.
    In Abidjan, joint patrols with Ivorian Defence and Security Forces are undertaken on a daily basis, and allow United Nations police officers to mentor and provide technical advice to the local law enforcement agencies. UN وفي أبيدجان، يجري الاضطلاع بدوريات مشتركة مع قوات الدفاع والأمن الإيفوارية على أساس يومي، وتسمح تلك الدوريات لضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة بتوجيه وكالات إنفاذ القانون المحلية وتقديم المشورة التقنية لها.
    These concrete projects and activities aim at improving the transparency, accountability and self-correcting mechanisms of the local law enforcement agencies. UN وتهدف هذه المشاريع والأنشطة الملموسة إلى تحسين الشفافية والمساءلة وآليات التصحيح الذاتي في وكالات إنفاذ القانون المحلية.
    There are ongoing established channels for cooperation between the United Nations security and safety services at each location and the local law enforcement agencies. UN توجد حاليا قنوات تُستخدم من أجل التعاون بين دوائر السلامة والأمن في كل موقع من مواقع الأمم المتحدة وبين وكالات إنفاذ القانون المحلية.
    The Senior Police Adviser will lead and direct all the civilian police officers in the mission and will advise the Special Representative of the Secretary-General and interact at the highest level with the local law enforcement agencies. UN وسيقوم كبير مستشاري الشرطة بقيادة وتوجيه جميع ضباط الشرطة المدنية في البعثة، كما سيسدي المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام ويتفاعل على أعلى المستويات مع وكالات إنفاذ القانون المحلية.
    7. EUFOR was available to provide support to the local law enforcement agencies during the elections on 1 October, but no assistance was requested or required. UN 7 - وكانت البعثة على استعداد لتقديم الدعم إلى وكالات إنفاذ القانون المحلية خلال الانتخابات التي جرت في 1 تشرين الأول/أكتوبر غير أنه لم تطلب أي مساعدة ولم تنشأ حاجة إليها.
    As part of the project to establish libraries for the local law enforcement agencies, 1,200 copies of four reference books in criminal law, criminal procedure law and police tactics were donated to the local de facto law enforcement agencies. UN وفي إطار المشروع الرامي إلى إنشاء مكتبات عامة لوكالات إنفاذ القانون المحلية، وُهبت إلى أجهزة إنفاذ القانون المحلية القائمة بحكم الواقع 200 1 نسخة من أربعة كتب مرجعية في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية والأساليب التكتيكية للشرطة.
    :: Provision of assistance, in collaboration with the United Nations Office for West Africa, the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Criminal Police Organization, to the local law enforcement agencies in the implementation of an international project, the West African Coast Initiative, to fight organized crime UN :: تقديم المساعدة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، إلى وكالات إنفاذ القانون المحلية بشأن تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي مشروع دولي لمكافحة الجريمة المنظمة
    Liaison police officers were often stationed in the countries or regions where children and young people were increasingly becoming victims of sexual exploitation by tourists, and they provided training to the local law enforcement authorities. UN وكثيرا ما يُعيّن ضباط اتصال تابعون للشرطة في البلدان أو المناطق التي يتزايد فيها بإطراد معدل وقوع الأطفال والشباب ضحايا للاستغلال الجنسي من جانب السياح، ويوفر هؤلاء الضباط التدريب لسلطات إنفاذ القانون المحلية.
    Provision of assistance, in collaboration with the United Nations Office for West Africa, the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Criminal Police Organization, to the local law enforcement agencies in the implementation of an international project, the West African Coast Initiative, to fight organized crime UN تقديم المساعدة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، إلى وكالات إنفاذ القانون المحلية في تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي مشروع دولي لمكافحة الجريمة المنظمة
    The UNOMIG headquarters in Sukhumi is under the protection of the " Presidential Guards " , who are more disciplined than the Abkhaz militia formerly deployed there and the local law enforcement agencies in Abkhazia, Georgia, have responded whenever approached by UNOMIG for specific assistance. UN ويقوم بحماية مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سوخومي " الحرس الرئاسي " ، وهو أكثر انضباطا من المليشيات اﻷبخازية التي كانت منتشرة هناك من قبل، كما استجابت وكالات إنفاذ القانون المحلية في أبخازيا، جورجيا كلما طلبت منها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة مساعدة محددة.
    3.1.2 Increase from 300 in 2002/03 to 450 in the number of requests for assistance by the local population to the local law enforcement agencies in the Zugdidi district; increase from 100 in 2002/03 to 200 in the number of requests for assistance by the local population to the local law enforcement agencies in the Gali district UN 3-1-2 ازداد عدد طلبات المساعدة المقدمة من السكان المحليين لوكالات إنفاذ القانون المحلية في مقاطعة زوغديدي من 300 طلب في الفترة 2002/2003 إلى 450 طلبا؛ كما ازداد عدد طلبات المساعدة المقدمة من السكان المحليين لوكالات إنفاذ القانون المحلية في منطقة غالي من 100 طلب في الفترة 2002/2003 إلى 200 طلب
    Such undue effect, for example, could arise were a State to cordon off a neighbourhood for a long period of time, or mandate that all adult men of a certain ethnic background report to the local law enforcement agency once a month, or that no person of a certain national origin is able to purchase property near a military base. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن ينشأ هذا الأثر الذي لا لزوم لـه إذا قامت دولة بتطويق منطقة سكنية لفترة طويلة، أو إذا أصدرت أمراً بأن يتوجه جميع الرجال البالغين من أصل عرقي معين إلى الوكالة المحلية المعنية بإنفاذ القوانين مرة في الشهر، أو بأنه لا يجوز لأي شخص ينتمي إلى أصل قومي معين شراء ملك قريب من قاعدة عسكرية.
    As long as there remain three separate armies in Bosnia and Herzegovina, a precipitous drawdown of SFOR forces could provide opportunities for those who wish to slow down the progress of civilian implementation at this critical stage when the local law enforcement institutions remain fragile. UN وما دام هناك ثلاثة جيوش منفصلة في البوسنة والهرسك، فإن التسرع في سحب قوات قوة تثبيت الاستقرار يمكن أن يوفر فرصا للذين يريدون إبطاء تقدم التنفيذ المدني في هذه المرحلة الحاسمة في وقت لاتزال فيه المؤسسات المحلية لإنفاذ القانون تتسم بالهشاشة.
    Preliminary findings identified specific gaps in the organization, training and equipment of the local law enforcement organs. UN وقد بينت النتائج الأولية وجود ثغرات محددة في تنظيم الأجهزة المحلية لإنفاذ القوانين وتدريبها ومعداتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد