ويكيبيديا

    "the local offices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المكاتب المحلية
        
    • والمكاتب المحلية
        
    • للمكاتب المحلية
        
    A similar situation is found in the local offices as well, in teaching establishments and in arts collectives. UN وثمة حالة مماثلة في المكاتب المحلية أيضا وفي مؤسسات التعليم وجمعيات الفنون.
    the local offices of the United Nations Development Programme (UNDP) in each of the Member States invited were also informed about the Conference. UN كما أبلغت المكاتب المحلية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في كل دولة من الدول اﻷعضاء المدعوة بأمر انعقاد المؤتمر.
    Yes for the headquarters divisions expenses and requirements but rarely for those of the local offices. UN نعم، بالنسبة لنفقات واحتياجات شُعب المقر، لكن من النادر بالنسبة لنفقات واحتياجات المكاتب المحلية.
    The organization's budget team has all the information on the local offices expenses and requirements. UN والفريق المعني بالميزانية في المنظمة لديه جميع المعلومات عن نفقات المكاتب المحلية واحتياجاتها.
    The unit will coordinate with the relevant local authorities, with the local offices of other international organizations and with the common system Security Coordinator located at United Nations Headquarters in New York. UN وستنسق الوحدة مع السلطات المحلية المختصة، والمكاتب المحلية للمنظمات الدولية اﻷخرى، ومع منسق اﻷمن للنظام الموحد الذي يوجد مكتبه بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    The Cuban Government maintains close ties with the local offices of UNHCR and the International Committee of the Red Cross. UN وتحافظ الحكومة الكوبية على علاقات وثيقة مع المكاتب المحلية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    When fully implemented, the local offices will be able to exercise a greater degree of control over the timing of their purchases. UN وبعد أن يتم تنفيذ هذا المشروع بشكل كامل سوف تستطيع المكاتب المحلية أن تباشر درجة أكبر من الرقابة على توقيت مشترياتها.
    It, however, expressed concern about obstructions to the deployment of the Commission's structures throughout the country and the establishment of the local offices of the National Commission for the Supervision of the Identification Process. UN غير أنه أبدى قلقه بشأن العراقيل التي تعترض نشر هياكل اللجنة في أنحاء البلد وإنشاء المكاتب المحلية للجنة الوطنية المعنية بالإشراف على عملية تحديد الهوية.
    Copies were also sent to the local offices of the United Nations Development Programme in those countries for transmission to the relevant national authorities. UN وأرسلت نسخ أيضا الى المكاتب المحلية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي في تلك البلدان من أجل احالتها الى السلطات الوطنية المعنية.
    The secretariat should also develop guidelines for Trade Points to follow in preparing proposals to the local offices of donor agencies. UN وينبغي أن تعمد اﻷمانة أيضاً إلى وضع مبادئ توجيهية تتبعها النقاط التجارية في إعداد المقترحات التي تقدمها الى المكاتب المحلية للوكالات المانحة.
    The secretariat should also develop guidelines for Trade Points to follow in preparing proposals to the local offices of donor agencies. UN وينبغي أن تعمد الأمانة أيضاً إلى وضع مبادئ توجيهية تتبعها النقاط التجارية في إعداد المقترحات التي تقدمها إلى المكاتب المحلية للوكالات المانحة.
    The secretariat should also develop guidelines for Trade Points to follow in preparing proposals to the local offices of donor agencies. UN وينبغي أن تعمد الأمانة أيضاً إلى وضع مبادئ توجيهية تتبعها النقاط التجارية في إعداد المقترحات التي تقدمها إلى المكاتب المحلية للوكالات المانحة.
    The Committee further recommends that the State party make sure that the mandate of the institution includes economic, social and cultural rights and is accessible through the local offices. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ولاية المؤسسة وسهولة الوصول إلى هذه المؤسسة عن طريق المكاتب المحلية.
    It should be noted that the local offices of the United Nations Development Programme (UNDP) also charge the centres for administrative services at an annual level of around $5,000. UN وجدير بالذكر أن المكاتب المحلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحمل المراكز رسوما لقاء الخدمات الإدارية تصل إلى مبلغ سنوي قدره 000 5 دولار تقريبا.
    Copies were also sent to the local offices of the United Nations Development Programme in those countries for transmission to the relevant national authorities. UN وأرسلت أيضا نسخ منها إلى المكاتب المحلية لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي في تلك البلدان، من أجل احالتها إلى السلطات الوطنية المعنية.
    It was therefore necessary, in addition to the initiatives, to disseminate a culture which encouraged the countries themselves to take action, with the assistance of the local offices of the funds and programmes of the United Nations system. UN ومن ثم، وبالإضافة إلى المبادرات، يجب أن تُنشر ثقافة تتضمن تشجيع الإجراءات المنبثقة عن البلدان ذاتها، وذلك بمساعدة المكاتب المحلية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    the local offices of the United Nations specialized agencies and subsidiary organs are carrying out their own surveys in various domains, the results of which will soon be available. UN أما المكاتب المحلية للمؤسسات المتخصصة والهيئات الفرعية لﻷمم المتحدة، فتقوم من ناحيتها، بتنظيم دراسات استقصائية في ميادين مختلفة، وستتاح نتائجها قريباً.
    On 15 July 2005, the Assembly of the Republic of Macedonia elected the Deputy Ombudsmen at the local offices. UN وفي 15 تموز/يوليه 2005، انتخبت جمعية جمهورية مقدونيا نواب أمين المظالم في المكاتب المحلية.
    In July 2008, the Chairman of the Independent Electoral Commission convened the Commission in order to complete the installation of the local offices of the Commission UN وفي تموز/يوليه 2008، عقد رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة اجتماعا للّجنة من أجل الانتهاء من إنشاء المكاتب المحلية للّجنة
    The unit will coordinate with the relevant local authorities, with the local offices of other international organizations and with the common system Security Coordinator located at United Nations Headquarters in New York. UN وستنسق الوحدة مع السلطات المحلية المختصة، والمكاتب المحلية للمنظمات الدولية اﻷخرى، ومع منسق اﻷمن للنظام الموحد الذي يوجد مكتبه في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Corporate software applications using United States computer packages are not available to the local offices of United Nations agencies, funds and programmes in Cuba. UN وليست تطبيقات البرمجيات الحاسوبية الخاصة التي تستخدم مجموعات البرمجيات المنتجة في الولايات المتحدة متاحة للمكاتب المحلية التابعة لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد