ويكيبيديا

    "the local private sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاع الخاص المحلي
        
    • والقطاع الخاص المحلي
        
    • للقطاع الخاص المحلي
        
    Further reforms were required to diversify sources of revenue and promote the role of the local private sector in that regard. UN وأضاف قائلا إنه يلزم إجراء مزيد من الإصلاحات لتنويع مصادر الدخل والنهوض بدور القطاع الخاص المحلي في ذلك الصدد.
    In a high-interest-rate environment, it is difficult for the local private sector to finance such ventures. UN ويصعب على القطاع الخاص المحلي في بيئة تتسم بارتفاع نسبة الفائدة تمويل هذه المشاريع.
    It also responds to the objectives of reinvigorating the local private sector and attracting the interest of sources of foreign capital. UN كما أنه يستجيب لأهداف تنشيط القطاع الخاص المحلي ويجتذب اهتمام مصادر رأس المال الأجنبي.
    Seventhly, wherever possible to identify opportunities for the establishment of viable and sustainable partnerships between foreign investors, the local private sector in each country, and local communities. UN سابعا، القيام كلما أمكن بتحديد الفرص لإقامة شراكات لها مقومات البقاء ومستديمة بين المستثمرين الأجانب، والقطاع الخاص المحلي في كل بلد ومجتمع محلي.
    The Review provided the Government of Ghana with a tool to develop a long-term strategy for attracting FDI and developing linkages between transnational corporations and the local private sector. UN وقد أتاح الاستعراض لحكومة غانا أداة لوضع استراتيجية طويلة الأجل تستهدف اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وربط علاقات بين الشركات عبر الوطنية والقطاع الخاص المحلي.
    The industrialization of Africa must go hand in hand with the creation of conditions conducive to economic growth and sustainable social progress, namely peace, security, stability, the spirit of enterprise, reduced transaction costs and incentive measures for the local private sector. UN 68- وقالت إن تصنيع أفريقيا يجب أن يسير جنبا إلى جنب مع ايجاد الظروف المفضية إلى النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي المستدام، وهي السلام والأمن والاستقرار وتنمية روح تنظيم المشاريع وخفض تكاليف المعاملات والتدابير الحافزة للقطاع الخاص المحلي.
    Curbing crime and corruption were also referred to as important conditions for attracting foreign direct investment and fostering the development of the local private sector. UN كما أُشير إلى كبح الجريمة والحد من الفساد باعتبارهما شرطين هامين لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي وتعزيز تطوير القطاع الخاص المحلي.
    It includes institutional and human resource development; the strengthening of capacities of the local private sector in service delivery; the reduction of environmental impacts of urbanization at local level; and the support of economic development through improved water and sanitation and related income-generating activities. UN وتشمل تنمية الموارد البشرية والمؤسسية؛ وتعزيز قدرات القطاع الخاص المحلي في تقديم الخدمات؛ والحد من الآثار البيئية للتحضُّر على المستوى المحلي؛ ودعم التنمية الاقتصادية من خلال تحسين أنشطة توفير المياه والمرافق الصحية وما يتصل بها من أنشطة مدرة للدخل.
    By supporting democratically accountable local governments, UNCDF has demonstrated that civil society can be empowered and the local private sector stimulated to participate in poverty reduction. UN وبدعمه للحكومات المحلية المسؤولة ديمقراطيا، أظهر الصندوق أن باﻹمكان مساعدة المجتمع المدني وتحفيز القطاع الخاص المحلي على المشاركة في تخفيض حدة الفقر.
    When liberalizing, it is advisable to do so gradually, and to ensure that the local private sector is able to take on new functions. UN 24- وعند القيام بعمليات التحرير، فمن الأفضل أن يتم ذلك تدريجيا، ويتعين التأكد من قدرة القطاع الخاص المحلي على توليه وظائف جديدة.
    The principal problems that small producers face - namely, access to financing and other support services, including information services - stem from the inability of the local private sector to fill the void created by the disappearance of an established institutional structure. UN وتنشأ المشاكل الرئيسية التي يواجهها صغار المنتجين، أي الحصول على التمويل وخدمات الدعم الأخرى، بما في ذلك الخدمات الإعلامية، عن عجز القطاع الخاص المحلي عن ردم الهوة التي خلّفها زوال هيكل مؤسسي راسخ.
    Partnerships between the local private sector and foreign partners required clear and coherent investment and regulatory policies, with special emphasis on guarantees on securing project finance repayment. UN وتتطلب الشراكات بين القطاع الخاص المحلي والشركاء اﻷجانب سياسات استثمارية وتنظيمية واضحة ومتسقة تركز بشكل خاص على ضمانات تكفل إعادة سداد تمويل المشاريع.
    Despite improvement, the ability of the local private sector to take advantage of emerging opportunities remains limited. UN ورغم التحسﱡن الذي طرأ على قدرة القطاع الخاص المحلي على الاستفادة من الفرص السانحة المستجدة، فإن هذه القدرة لا تزال محدودة.
    The South-North Institute, a non-governmental organization, joined hands with UNDP in designing a pilot programme to involve the local private sector in creating employment opportunities for the low-income population. UN ويتعاون معهد الجنوب والشمال، وهو منظمة غير حكومية، مع البرنامج اﻹنمائي على تصميم برامج رائدة تستهدف إشراك القطاع الخاص المحلي في تهيئة فرص العمالة للسكان ذوي الدخل المنخفض.
    Supporting the local private sector and pursuing international and regional economic integration were considered the most appropriate policy measures, along with the dissemination of success stories of businesses established in the country. UN ورئي أن دعم القطاع الخاص المحلي والسعي إلى التكامل الاقتصادي الدولي والإقليمي هما أنسب التدابير المتعلقة بالسياسات، بالإضافة إلى نشر التجارب الناجحة لقطاع الأعمال في البلد.
    If one does nothing, one cannot expect the local private sector to become more active; nor can one expect foreign direct investment to begin to increase. UN وإذا لم يفعل المرء أي شيء لا يمكنه أن يتوقع من القطاع الخاص المحلي أن ينشط؛ ولا يمكن للمرء أن يتوقع للاستثمارات الأجنبية المباشرة أن تبدأ بالازدياد.
    The emulation effect and the opening of new markets to local investors may indeed be the most significant channel for the transfer of know-how in terms of its implications for the development of domestic capacities and of the local private sector. UN وقد يشكل أثر المحاكاة وفتح أسواق جديدة للمستثمرين المحليين بالفعل أهم قناة لنقل الدراية الفنية من حيث آثارها على تنمية القدرات المحلية والقطاع الخاص المحلي.
    In many workshops or seminars representatives of TNCs were accorded a major role so as to give host government and the local private sector participants the opportunity to hear directly from potential foreign investors on their motivations and constraints vis-à-vis the host country. UN وفي كثير من حلقات العمل أو الحلقات الدراسية، منح دور رئيسي لممثلي الشركات عبر الوطنية الكبرى لكي تتاح للمشتركين من ممثلي الحكومات المضيفة والقطاع الخاص المحلي فرص الاستماع بصورة مباشرة الى آراء المستثمرين اﻷجانب المحتملين بشأن دوافعهم للاستثمار في البلد المضيف والقيود المفروضة عليه.
    (d) The involvement of community groups and the local private sector; UN (د) مشاركة الجماعات المحلية والقطاع الخاص المحلي.
    In the case of Luanda and other major cities, the freeze in the payment of wages, which was lifted in December 1997, and other Government domestic debts, as well as arrears to the local private sector, contribute to exacerbating the high level of social tensions. UN وفي حالة لواندا والمدن الرئيسية اﻷخرى، فإن تجميد دفع اﻷجور الذي كان قد رفع في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، والديون الداخلية الحكومية اﻷخرى، فضلا عن المتأخرات المستحقة للقطاع الخاص المحلي تساهم في زيادة حدة التوترات الاجتماعية.
    Bringing together business leaders from Africa, civil society and Governments, the event focused on the role of the private sector as catalyst for economic growth and job creation in post-conflict countries, and underscored the importance of creating an enabling environment for the effective development of the local private sector and of fostering socially responsible business practices, and inclusive economic growth. UN وركزت المناسبة، التي جمعت قادة الأعمال التجارية من أفريقيا والمجتمع المدني والحكومات، على دور القطاع الخاص كعامل حفاز للنمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع، وشددت على أهمية خلق وتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية الفعالة للقطاع الخاص المحلي وتعزيز الممارسات التجارية التي تتسم بالمسؤولية الاجتماعية والنمو الاقتصادي الشامل للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد