ويكيبيديا

    "the local staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين المحليين
        
    • الموظفون المحليون
        
    • للموظفين المحليين
        
    • الموظف المحلي
        
    • فيما يتعلق بالموظفين المحليين
        
    The contract service company is responsible for providing the catering service and the local staff they employ. UN والشركة المتعاقدة على الخدمة مسؤولة عن توفير خدمات تعهدات الطعام وعن الموظفين المحليين الذين تستخدمهم.
    Upon enquiry, the Committee was informed that no national Professional staff were included in the local staff. UN وبعد الاستفهام، أبلغت اللجنة أن الموظفين المحليين لا يضمون أي موظفين وطنيين من الفئة المعنية.
    Accordingly, the local staff employed by those operations should continue to be hired on contracts of a finite duration. UN وتبعا لذلك، ينبغي لتلك العمليات أن تواصل تعيين الموظفين المحليين للعمل معها بعقود محددة المدة.
    Bearing in mind the reported hardships incurred by the local staff upon the relocation of the headquarters of the Force from Damascus to Camp Faouar, UN وإذ تضع في اعتبارها ما أشير إليه من مشقة يتحملها الموظفون المحليون نتيجة لنقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوّار،
    Also responsible for matters concerning salary, compensatory issues and service rules of the local staff recruited in Indian missions and posts abroad. UN تولى أيضا المسؤولية عن المسائل المتعلقة بالمرتبات، ومسائل التعويضات، وقواعد الخدمة للموظفين المحليين المعينين في البعثات والمراكز الهندية في الخارج.
    An amount of $15.93 per month, as a transport compensation element, is included in the local staff salary scales for UNDOF. UN ويدرج مبلغ 15.93 دولارا شهريا كعنصر تعويض عن النقل، في جداول مرتبات الموظفين المحليين في القوة.
    Some members considered that the local staff were often more exposed to hazardous conditions than international staff when danger arose. UN ورأى بعض الأعضاء أن الموظفين المحليين أكثر تعرضا إلى الأوضاع الخطيرة من الموظفين الدوليين حين ينشأ الخطر.
    The Secretariat should acknowledge those hardships by granting local staff a special hardship allowance and continue the fruitful dialogue between the administration and the local staff. UN وينبغي للأمانة العامة أن تقر بوجود هذه الصعاب من خلال منح الموظفين المحليين بدل مشقة خاصا ومواصلة الحوار المثمر بين الإدارة والموظفين المحليين.
    A local staff member working at the Cultural House was set afire and killed by the Taliban and there is no word on the whereabouts of the rest of the local staff. UN وقد أشعلت طالبان النار في موظف محلي يعمل في دار الثقافة وقتلته ولا يُعرف أي شيء عن أماكن وجود بقية الموظفين المحليين.
    Three of the local staff members are telephone operators, providing telephone services to the Mission 15 hours per day. UN وثلاثة من الموظفين المحليين هم مشغلو الهاتف، والذين يقدمون الخدمات الهاتفيــة إلــى البعثــة لفترة ١٥ ساعة كل يوم.
    Working conditions of the local staff of the mission UN ظروف عمل الموظفين المحليين التابعين للبعثة
    Following the Agency's intervention, four of the local staff members were subsequently granted security clearance by the authorities. UN وإثر تدخل الوكالة، منحت السلطات تراخيص أمنية لـ 4 من الموظفين المحليين.
    The basis of the target contributions is the local staff costs and general operating costs of the relevant country office. UN وأساس المساهمات المستهدفة هو تكاليف الموظفين المحليين وتكاليف التشغيل العامة للمكتب القطري المعني.
    Those costs are related to maintenance expenses and salaries for the local staff and security. UN وتتعلق تلك التكاليف بمصروفات الصيانة ومرتبات الموظفين المحليين والأمن.
    Those arrests and detentions have affected morale among the local staff. UN وقد أثرت عمليات الاعتقال والاحتجاز هذه في الروح المعنوية لدى الموظفين المحليين.
    In addition, one international post was converted to the local staff category. UN كما نقلت وظيفة دولية واحدة إلى فئة الموظفين المحليين.
    There was a need to improve the working conditions of the local staff, increase their salaries and grant them hazard pay. UN ويتعين تحسين ظروف عمل الموظفين المحليين وزيادة مرتباتهم ومنحهم بدل المخاطر.
    Consequently, the mission had begun by training demining specialists from among the local staff. UN ونتيجة لذلك، بدأت البعثة بتدريب متخصصين بنزع الألغام من الموظفين المحليين.
    The authorized strength of the civilian component, including the local staff, is 203. UN ويبلغ القوام المأذون به للعنصر المدني بمن فيهم الموظفون المحليون ٢٠٣ من اﻷفراد.
    Provision is made for the local staff during the phasing-out period. UN ٢٦ - رصد اعتماد للموظفين المحليين خلال فترة الانسحاب التدريجي.
    the local staff member was able to escape after two days of captivity. UN وتمكن الموظف المحلي من الفرار بعد يومين من الأسر.
    As at 14 August 2006, of the Mission's current international staff component of 452 employees, the ratio of male to female was 308 (68 per cent) male and 144 (32 per cent) female; while for the local staff component of 1,112 employees (excluding United Nations Volunteers and military contingents), the ratio was 922 male and 190 female, or 83 and 17 per cent of the total staff, respectively. UN وفي 14 آب/أغسطس 2006، كان من بين موظفي البعثة الدوليين البالغ عددهم 452 فردا، 308 من الموظفين الذكور (68 في المائة) و 144 موظفة (32 في المائة)؛ أما فيما يتعلق بالموظفين المحليين البالغ عددهم 112 1 موظفا (باستثناء متطوعي الأمم المتحدة وأفراد الوحدات العسكرية)، فبلغ عدد الموظفين الذكور 922 وعدد الموظفات 190 أي بنسبة 83 في المائة و 17 في المائة من مجموع الموظفين على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد