The objective, in terms of the logical framework for programme design, is at the highest level. | UN | فالهدف، من حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يكون على أعلى مستوى. |
The objective, in terms of the logical framework for programme design, is at the highest level. | UN | فالهدف، من حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يكون على أعلى مستوى. |
The objective, in terms of the logical framework for programme design, is at the highest level. | UN | فالهدف، من حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يكون على أعلى مستوى. |
the logical framework for component 2 includes a number of performance measures directly related to those activities. | UN | ويتضمن الإطار المنطقي للعنصر 2 عددا من مقاييس الأداء ذات الصلة المباشرة بتلك الأنشطة. |
VIII.21 The Advisory Committee finds certain inconsistencies in the presentation of various elements of the logical framework for a number of budget sections. | UN | ثامنا - 21 ترى اللجنة الاستشارية أن هناك بعض التضارب في عرض العناصر المختلفة للإطار المنطقي في عدد من أبواب الميزانية. |
Accordingly, the logical framework for that Special Envoy's mandate should reflect the developments he had outlined and the violations of Lebanese sovereignty. | UN | وبالتالي، ينبغي أن يعكس الإطار المنطقي لولاية المبعوث الخاص المذكور التطورات التي عرضها والانتهاكات لسيادة لبنان. |
The objective, in terms of the logical framework for programme design, is at the highest level. | UN | فالهدف، من حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يكون على أعلى مستوى. |
the logical framework for subprogramme 8, however, remains unchanged. | UN | ومع ذلك فإن الإطار المنطقي للبرنامج الفرعي 8، يظل دون تغيير. |
The objective, in terms of the logical framework for programme design, is at the highest level. | UN | فالهدف، من حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يكون على أعلى مستوى. |
The objective, in terms of the logical framework for programme design, is at the highest level. | UN | فالهدف، من حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يكون على أعلى مستوى. |
The consistency in the presentation of the logical framework for the entire programme was noted. | UN | ولوحظ الاتساق في عرض الإطار المنطقي للبرنامج ككل. |
The objective, in terms of the logical framework for programme design, refers to the impact of the Organization's work at the highest level. | UN | ومن حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يشير الهدف إلى الأثر الذي سيحدثه عمل المنظمة على أعلى مستوى. |
The objective, in terms of the logical framework for programme design, refers to the impact of the Organization's work at the highest level. | UN | ومن حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يشير الهدف إلى الأثر الذي سيحدثه عمل المنظمة على أعلى مستوى. |
the logical framework for the Africa plan is therefore being amended to fit under the global logical framework. | UN | ولذلك، يجري تعديل الإطار المنطقي لخطة عمل أفريقيا بما يتوافق مع الإطار المنطقي للخطة العالمية. |
Comments relating to the logical framework for the Office, and the corresponding expected accomplishments and indicators of achievement included in the budget fascicle, are provided in paragraph 60 of chapter I above. | UN | وتتضمن الفقرة 60 من الفصل الأول أعلاه التعليقات على الإطار المنطقي للمكتب، والإنجازات المتوقعة ذات الصلة ومؤشرات الإنجاز الواردة في ملزمة الميزانية. |
The adjustments to the level of outputs for the programme of work and the adjustments to the logical framework for executive direction and management proposed in those recommendations have been reflected in the present document. | UN | وأُدرِجت في هذه الوثيقة التعديلات على مستوى نواتج برنامج العمل وعلى الإطار المنطقي للتوجيه التنفيذي والإدارة التي اقتُرِح في تلك التوصيات إدخالها. |
60. In the view of the Advisory Committee, the logical framework for the mission needs improvement, in particular in the formulation of indicators of achievement. | UN | 60 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تحسين الإطار المنطقي لهذه البعثة لا سيما فيما يتعلق بوضع مؤشرات الإنجاز. |
In this connection, the Advisory Committee requests the Commission, in close consultation with the Director of the Budget Division, to examine how the current presentation of section 18 could be modified in the light of the logical framework for results-based budgeting techniques. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اللجنة الاقتصادية لأوروبا، أن تقوم بالتشاور الوثيق مع مدير شعبة الميزانية، ببحث الطريقة التي يمكن بها تعديل العرض الحالي لميزانية الباب 18 في ضوء الإطار المنطقي للأساليب الفنية للميزنة على أساس النتائج. |
Results-based budgeting has required the use of the logical framework for articulating objectives, expected accomplishments and indicators of achievement prior to implementation and has required programme managers to track their indicators. | UN | واستوجب نهج الميزنة على أساس تحقيق النتائج استخدام الإطار المنطقي لتحديد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، قبل التنفيذ، وتطلب من مديري البرامج تتبع مؤشراتهم. |
The Committee encourages the Secretariat to make further efforts to improve the presentation of the logical framework for the United Nations Office at Nairobi and expects that improvements will be reflected in the next proposed programme budget. | UN | وتشجع اللجنة الأمانة العامة على بذل المزيد من الجهود لتحسين عرض الإطار المنطقي للأمم المتحدة في نيروبي، وتتوقع أن تنعكس التحسينات في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
Accordingly, the logical framework for that Special Envoy's mandate should reflect the developments he had outlined and the violations of Lebanese sovereignty. | UN | وبالتالي، ينبغي للإطار المنطقي لولاية المبعوث الخاص المذكور أن يعكس التطورات التي عرضها وانتهاكات سيادة لبنان. |