ويكيبيديا

    "the long history of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التاريخ الطويل
        
    • بالتاريخ الطويل
        
    • السيرة الطويلة
        
    • تاريخ طويل من
        
    Of particular concern is the long history of violence against women and girls which impacts on their private and public lives. UN ولعل ما يثير قلقاً خاصاً التاريخ الطويل من العنف ضد المرأة والفتاة الذي تنعكس آثاره على حياتهما الخاصة والعامة.
    Despite the long history of regional integration in Africa, intraregional trade and investment remain very low. UN ورغم التاريخ الطويل للاندماج الإقليمي في أفريقيا، لا تزال التجارة والاستثمار داخل الإقليم شديدي الانخفاض.
    The decision of the Court, taken in isolation of the long history of the United Nations process, has only complicated the search for reconciliation on the island. UN وقرار المحكمة الذي اتخذ بمعزل عن التاريخ الطويل لعملية الأمم المتحدة أدى فقط إلى تعقيد البحث عن المصالحة في الجزيرة.
    It recalls the long history of the consideration of this question in the General Assembly and in the Conference on Disarmament. UN وهو يذكﱢر بالتاريخ الطويل الخاص بدراسة هذه المسألة في الجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    The Ministers observed that the long history of the struggle for a New World Information and Communication Order (NWICO), notwithstanding the salient objectives are yet to be realized. UN 17- لاحظ الوزراء أنه بالرغم من السيرة الطويلة للنضال من أجل نظام عالمي جديد للمعلومات والاتصالات، فإن أهدافه الرئيسية لم تتحقق بعد.
    Business models that are based on the long history of public and private monopolies in the energy sector. UN النماذج التجارية، وهي نماذج تستند إلى تاريخ طويل من الاحتكارات العامة والخاصة في قطاع الطاقة.
    In the long history of humankind, the destinies of countries have never been so closely linked as they are today. UN وفي التاريخ الطويل للبشرية، لم تكن مصائر البلدان مترابطة أبدا بهذا الشكل الوثيق كما هي اليوم.
    The resolution we have just adopted is also the latest example of the long history of the special relationship between Canada and the Caribbean Community (CARICOM). UN القرار الذي اعتمدناه للتو آخر مثال على التاريخ الطويل للعلاقة الخاصة بين كندا والجماعة الكاريبية.
    That development, contrary to the rules of international law, had been unprecedented in the long history of acts of colonial oppression. UN وقد كان هذا التطور، خلافا لقواعد القانون الدولي، أمرا لم يسبقه مثيل في التاريخ الطويل لأعمال القمع الاستعمــاري.
    We are all aware of the long history of this proposal and of the fact that complex negotiations lie ahead. UN إننا جميعا نُدرك التاريخ الطويل لهذا الاقتراح، كما نُدرك حقيقة أنه ما زال أمامنا مفاوضات معقدة.
    the long history of colonization and attempts at assimilation of indigenous peoples has continuing effects today. UN ولا تزال آثار التاريخ الطويل للاستعمار والمحاولات الرامية إلى دمج الشعوب الأصلية ماثلة حتى اليوم.
    We are all aware of the long history of the international community's efforts to conclude such a treaty in the Conference. UN ونحن جميعاً ندرك التاريخ الطويل للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل إبرام معاهدة من هذا القبيل في المؤتمر.
    In the long history of deliberations on population issues the Cairo Conference can be considered a landmark from a number of perspectives. UN وفي التاريخ الطويل للمداولات بشأن قضايا السكان، يمكن اعتبار مؤتمر القاهرة معلمـا بارزا من عدة نواح.
    It represents perhaps a momentous development in the long history of international law relating to the high seas. UN ولعلها تمثل تطورا خطيرا في التاريخ الطويل للقانون الدولي المتعلق بأعالي البحار.
    Contrary to the practice of demonizing national minorities, we have repeatedly pointed to the long history of common life between them and the Macedonian people. UN وخلافا لممارسة الحط من اﻷقليات القومية، فقد أشرنا مرارا إلى التاريخ الطويل للحياة المشتركة بينها وبين الشعب المقدوني.
    In the long history of our world, the oppressors who had the power were ruthless! Open Subtitles في التاريخ الطويل في عالمنا من لديه السُلطة لا يرحم
    Climate has changed many times in the long history of the Earth but always in response to a global force. Open Subtitles المناخُ قد تغير مراتٍ عديدة في التاريخ الطويل للأرض و لكن دائماً كردةِ فعلٍ لقوة عالمية.
    In the long history of the Universe, many stars must have burned up their nuclear fuel and collapsed in on themselves. Open Subtitles فى التاريخ الطويل للكون اعتقد ان كثير من النجوم قد أحرقت طاقتها النووية وتعرضت للانهيار الداخلي
    It is the privilege of the scholar to look at the Draft Convention in an independent manner, not influenced by the long history of negotiations known to those who have been involved. UN ج. أ. فروين إنه لضرب من الترف للبحاثة أن ينظر في مشروع الاتفاقية نظرة مستقلة، مجردة من أي تأثر بالتاريخ الطويل لمفاوضات يعرفها الذين اشتركوا فيها.
    It invokes the long history of Israel's forcible transfer and dispossession, which adds feelings of humiliation to the personal sense of loss. UN ويذكّر ذلك بالتاريخ الطويل لإسرائيل في مجال الترحيل القسري للسكان وتجريدهم من ملكيتهم، مما يضيف مشاعر الإهانة إلى الشعور الشخصي بالخسارة.
    The Heads of State and Government recognized the long history of Nelson Mandela's leading role in and support for Africa's struggle for liberation and self-determination and Africa's unity and also his outstanding contribution in the creation of a non-racial, non-sexist and democratic South Africa. UN اعترف رؤساء الدول والحكومات بالتاريخ الطويل للدور الريادي لنيلسون مانديلا في دعم نضال أفريقيا من أجل التحرير وتقرير المصير ووحدة أفريقيا فضلا عن إسهامه البارز في إنشاء جنوب أفريقيا غير عنصرية، ديمقراطية ولا تميز بين الجنسين.
    The Ministers observed that the long history of the struggle for a New World Information and Communication Order (NWICO), notwithstanding the salient objectives are yet to be realised. UN 17 - لاحظ الوزراء أنه بالرغم من السيرة الطويلة للنضال من أجل نظام عالمي جديد للمعلومات والاتصالات، فإن أهدافه الرئيسية لم تتحقق بعد.
    3.7 The author notes with concern that the Plovdiv courts took into account only the events of 21 September 2007, without looking at the long history of physical and psychological abuse suffered by her. UN 3-7 وتشير صاحبة البلاغ مع القلق إلى أن محكمتي بلوفديف أخذتا في الاعتبار فحسب أحداث 21 أيلول/سبتمبر 2007 دون النظر إلى تاريخ طويل من الأذى البدني والنفسي الذي عانت منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد