ويكيبيديا

    "the magistrates court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محكمة الصلح
        
    • المحكمة الجزئية
        
    • والمحكمة الجزئية
        
    • ومحكمة الصلح
        
    Similar conduct directed towards magistrates is contained in section 108 of the Magistrates' Court Act, 1944. UN وتتضمن المادة 108 من قانون محكمة الصلح لعام 1944 حكماً بشأن سلوك مشابه تجاه القضاة.
    In Tuvalu the only two institutions which are legally authorised to approve divorce and dissolve a marriage are the Magistrates Court and the Island Council. UN في توفالو، المؤسستان الوحيدتان المفوضتان قانوناً بالموافقة على الطلاق وحل الزواج هما محكمة الصلح ومحكمة الجزيرة.
    The above table shows the number of divorce cases from 2000 to 2004. It clearly shows that most divorce cases are registered in the Magistrates Court which is based in the capital, Funafuti. UN ويبين الجدول أعلاه عدد قضايا الطلاق أثناء الفترة من عام 2000 إلى 2004 ويبين بوضوح أن معظم قضايا الطلاق مسجلة في محكمة الصلح التي تتخذ من العاصمة، فونافوتي، مقراً لها.
    An appeal lies to the Supreme Court from decisions of the Magistrates Court in both civil and criminal cases. UN وتقدم إلى المحكمة العليا دعاوى الاستئناف ضد قرارات المحكمة الجزئية في القضايا المدنية والجنائية على السواء.
    As noted above, it also has jurisdiction in respect of appeals from the Magistrates Court in both civil and criminal causes. UN وكما ذكر أعلاه، للمحكمة العليا الاختصاص فيما يتعلق بالاستنئاف ضد قرارات المحكمة الجزئية في القضايا المدنية والجنائية على السواء.
    Criminal proceedings before the Magistrates Court are normally conducted by a police inspector or chief police officer. UN وترفع الدعاوى الجنائية، في العادة إلى محكمة الصلح من قبل مفتش في الشرطة أو من قبل قائد الشرطة.
    These cases are heard before the Juvenile Court, sitting at the Magistrates Court. UN وينظر في هذه القضايا أمام محكمة الأحداث في جلسات تعقد في محكمة الصلح.
    Ruling on detention is submitted to the defendant immediately and defendant or her/his attorney can appeal to the magistrates' court tribunal within next 48 hours that will decide on the appeal without postponement. UN ويقدَّم القرار المتعلق بالاحتجاز إلى المدعى عليه على الفور ويمكن للمدعى عليه أو محاميه الاستئناف لدى هيئة محكمة الصلح في غضون الـ 48 ساعة التالية وتبت المحكمة في الاستئناف بدون تأجيل.
    There are three subordinate courts: the Magistrates' Court, the Local Court and the Customary Land Appeal Court. UN وتوجد ثلاث محاكم جزئية، هي: محكمة الصلح والمحكمة المحلية ومحكمة الطعون المتعلقة بالأراضي العرفية.
    the Magistrates Court hears and determines civil suits in which the amount claimed or the value of the subject matter does not exceed ten thousand rupees. UN وتنظر محكمة الصلح وتبت في الدعاوى المدنية التي لا تتجاوز فيها المبالغ المطالب بها عشرة الآف روبية.
    the Magistrates Court is established under section 3 of the Magistrates Courts Act and has jurisdiction over civil and criminal matters. UN وأنشئت محكمة الصلح بموجب المادة 3 من قانون محاكم الصلح، ولديها ولاية قضائية على المسائل المدنية والجنائية.
    In 1993, the average time which a prisoner spent in custody on remand, from first appearance in the magistrates' court to arraignment in the Crown Court, was 141 days. UN ففي عام ١٩٩٣، كان متوسط الفترة التي قضاها السجين في الحبس في انتظار المحاكمة، من تاريخ حضوره اﻷول إلى محكمة الصلح إلى تاريخ إحضاره إلى محكمة التاج، هو ١٤١ يوما.
    Where the appeal is on a point or procedure of law, either the prosecutor or the defendant may appeal from the magistrates' court to the High Court. UN وإذا كان الاستئناف يتعلق بنقطة قانونية أو باجراء قانوني، يجوز لكل من الادعاء والمتهم أن يستأنف حكم محكمة الصلح إلى المحكمة العليا.
    The magistrate's courts exercise an appellate jurisdiction with regard to decisions of the island courts of the district within which the magistrates' court is situated. UN وتمارس محاكم الصلح الولاية القضائية الاستئنافية فيما يخص القرارات الصادرة عن محاكم الجزر ضمن المنطقة التي تقع فيها محكمة الصلح.
    The lower courts and tribunals are the Magistrates' Court, the Cadi Court, Rent Tribunal, Children's Court, Industrial Tribunals and District Tribunals. UN وتتألف المحاكم القضائية والعدلية الأدنى درجة من محكمة الصلح ومحكمة القاضي، ومحكمة الإيجار، ومحكمة الطفل، والمحاكم الصناعية والمحاكم المحلية.
    Law officer with duties to prosecute serious cases of fraud, rape and culpable homicide in the Magistrates Court, the High Court and the Supreme Court. UN فبراير 1991: لحالات الغش الخطيرة، والاغتصاب والقتل العمد، في المحكمة الجزئية ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    the Magistrates Court's powers are as provided under the Magistrates Court Act. UN وتُمارس سلطات المحكمة الجزئية على النحو المنصوص عليه في قانون المحاكم الجزئية.
    Removing the preliminary investigation stage in the Magistrates Court to allow for paper committal in the case of sexual offences. UN إلغاء مرحلة التحقيق الأولي في المحكمة الجزئية للسماح بإحالة المستندات في قضايا الجرائم الجنسية.
    There are three Courts presiding in Bermuda, namely, the Magistrates' Court, the Supreme Court and the Court of Appeal. UN وتوجد في برمودا ثلاث محاكم وهي، المحكمة الجزئية ومحكمة التمييز ومحكمة الاستئناف.
    In the Magistrates' Court, the backlog has been reduced from 5-6 months to two-three months for hearings. UN في المحكمة الجزئية خفضت القضايا المتراكمة من 5-6 أشهر إلى شهرين - ثلاثة أشهر لجلسات الاستماع.
    the Magistrates Court is limited in terms of the amount of fines and the sentence that it can impose. UN والمحكمة الجزئية لديها سلطات محدودة في مجال فرض الغرامات والعقوبات.
    The judiciary comprised the Court of Appeal, the Supreme Court, the Magistrates' Court and subordinate courts or tribunals. UN ويتكون القضاء من محكمة الاستئناف والمحكمة العليا ومحكمة الصلح والمحاكم الفرعية بجميع درجاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد