ويكيبيديا

    "the main developments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطورات الرئيسية
        
    • أهم التطورات
        
    • للتطورات الرئيسية
        
    • للمستجدات الرئيسية
        
    • بأهم التطوّرات المستجدَّة
        
    • والتطورات الرئيسية
        
    • من تطورات رئيسية
        
    • التطورات الأساسية
        
    • التطوّرات الرئيسية
        
    • بالتطورات الرئيسية
        
    • لأهم التطورات
        
    It covers the main developments in the activities of the Court and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. UN ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    the main developments are outlined below. UN وترد فيما يلي التطورات الرئيسية في هذا الشأن.
    the main developments in this process of reform have been: UN وقد تمثلت التطورات الرئيسية في عملية اﻹصلاح هذه فيما يلي:
    It covers the main developments in the activities of the Court and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. UN وهو من يتناول أهم التطورات في أنشطة المحكمة وسائر التطورات في العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    3. In describing the main developments in the present report, I do not give a detailed linear narrative but take a more thematic and analytical approach. UN 3 - وإنني في تناولي للتطورات الرئيسية بالوصف في هذا التقرير، لا أقدم سردا تفصيليا بل أتبع نهجا يغلب عليه الطابع المواضيعي والتحليلي.
    It covers the main developments in the Court's activities and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. UN ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    It covers the main developments in the Court's activities and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. UN وهو يغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    It covers the main developments in the Court's activities and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. UN ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Finally, in our deliberations on this year's programme of work, we shall also have to consider the main developments outside the CD. UN وأخيراً، علينا، خلال مداولاتنا الجارية في إطار برنامج عمل هذا العام، أن نراعي التطورات الرئيسية الجارية خارج المؤتمر.
    Let me first update the Assembly on the main developments on the judicial front. UN وأود أولا أن أطلع الجمعية على آخر المستجدات بشأن التطورات الرئيسية على الصعيد القضائي.
    the main developments since the Director General's previous report are as follows: UN التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي:
    In this context, I should like to describe the main developments which have taken place in our society this year, as well as our most important present concerns. UN وفــــي هذا السياق، أود أن أصف التطورات الرئيسية التي وقعت في مجتمعنا هذا العام، وأيضا أهم شواغلنا الحالية.
    The present letter contains the main developments in the progress of work of the Commission during those sessions. UN وتتضمن هذه الرسالة التطورات الرئيسية في التقدم المحرز في عمل اللجنة خلال تلك الدورات.
    Taking note of the statement by the Director General of the Agency, in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 2014, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الذي قدم فيه معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2014،
    The delegation also presented the main developments that had taken place since the first cycle of the universal periodic review. UN 9- وعرض الوفد أيضاً التطورات الرئيسية التي استجدت منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    He reviewed some of the main developments since the presentation of his country's previous periodic report, as described. UN واستعرض بعض أهم التطورات التي حدثت منذ أن قدم بلده تقريره الدوري السابق، على النحو المشار إليه.
    Reverting to that practice, this year's report summarizes briefly the lessons that can be drawn from consideration of the eighth, ninth and tenth reports by the Commission and by the Sixth Committee of the General Assembly before proceeding to give a brief account of the main developments in the area of reservations that have occurred during recent years and have come to the attention of the Special Rapporteur. UN وكما جرت العادة، فإن تقرير هذه السنة يبين بإيجاز الدروس التي يمكن استخلاصها من نظر لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة للجمعية العامة في التقارير الثامن والتاسع والعاشر، ثم يقدم عرضا موجزا للتطورات الرئيسية التي حدثت خلال السنوات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات والتي انتهت إلى علم المقرر الخاص.
    The report contains a general description of the main developments, the evolution of the armed conflict and prospects for peace. UN ويتضمن التقرير وصفاً عاماً للمستجدات الرئيسية وتطور النزاع المسلح وآفاق السلام.
    The Committee will be apprised of the main developments that have taken place since then. UN وسوف تُحاط اللجنة علما بأهم التطوّرات المستجدَّة منذ ذلك الحين.
    This document provides information on the general context in which UNCTAD technical cooperation takes place and the main developments that occurred in 2001. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن السياق العام الذي تندرج فيه أنشطة التعاون التقني للأونكتاد والتطورات الرئيسية التي حدثت في عام 2001.
    The report covers the main developments since my previous report, dated 6 March 1996 (S/1996/171). UN ويغطي هذا التقرير ما حدث من تطورات رئيسية منذ تقديم تقريري السابق المؤرخ ٦ آذار/مارس ١٩٩٦ )S/1996/171(.
    She has reported on the main developments made by intergovernmental organizations as well as the mandate interaction with them in previous reports. UN وقد أشارت في تقارير سابقة إلى التطورات الأساسية للمنظمات الحكومية الدولية فضلاً عن تفاعل ولايتها مع هذه المنظمات.
    The Subcommittee noted that an exchange of information on national legislation would allow it to examine the main developments taking place at the national level in order to identify common principles, norms and procedures. UN 134- ولاحظت اللجنة الفرعية أن من شأن تبادل المعلومات عن التشريعات الوطنية أن يتيح لها دراسة التطوّرات الرئيسية التي تجري على الصعيد الوطني، وذلك من أجل تحديد المبادئ والقواعد والإجراءات المشتركة.
    During the session, the Board received also an update on the main developments at the Human Rights Council in the area of technical cooperation. UN وخلال الدورة، حصل المجلس أيضاً على تحديث يتعلق بالتطورات الرئيسية في مجلس حقوق الإنسان في مجال التعاون التقني.
    3. The report provides a summary of the main developments relating to the realization of the right to self-determination within the framework of the activities of the United Nations human rights mechanisms during the period under review. UN 3 - يقدم التقرير موجزا لأهم التطورات المتصلة بإعمال الحق في تقرير المصير في إطار أنشطة آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد