ويكيبيديا

    "the main multilateral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعددة الأطراف الرئيسية
        
    • الرئيسية المتعددة الأطراف
        
    • المتعدد الأطراف الرئيسي
        
    • الرئيسية متعددة الأطراف
        
    If the main multilateral negotiating body remains paralysed, the very same forces, whose unleashing was feared, will be operating. UN وإذا ظلت الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الرئيسية مشلولة فإن نفس القوى التي يخشى إطلاق العنان لها ستتحرك.
    Universal subscription to the main multilateral agreements is at the heart of the European Union's policies. UN إن انضمام الجميع إلى الاتفاقات المتعددة الأطراف الرئيسية يكمن في صلب سياسات الاتحاد الأوروبي.
    the main multilateral instruments relevant to this cluster debate are the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC), the Chemical Weapons Convention (CWC) and the 1925 Geneva Protocol. UN والصكوك المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة بهذه المناقشة المقسمة إلى مجموعات هي اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الأسلحة الكيميائية وبروتوكول جنيف لعام 1925.
    Today, the International Criminal Court is the main multilateral mechanism for achieving that goal. UN اليوم، تعد المحكمة الجنائية الدولية الآلية الرئيسية المتعددة الأطراف لتحقيق ذلك الهدف.
    As the main multilateral institution, the United Nations must ensure that globalization was governed by a set of internationally accepted rules and a sense of responsibility and interdependence. UN وذكر أنه يتعيّن على الأمم المتحدة بوصفها المؤسسة الرئيسية المتعددة الأطراف أن تعمل على أن تحكم العولمة مجموعة من القواعد المقبولة عالميا وشعور بالمسؤولية وبالترابط.
    The platform would enable the main multilateral donors to meet every six months to review their strategies, ensure that needs are met and overlap avoided. UN وسيتيح البرنامج للجهات المانحة الرئيسية المتعددة الأطراف الاجتماع كل ستة أشهر لاستعراض استراتيجياتها وضمان تلبية الاحتياجات وتفادي التداخل.
    The EU continues to consider this international instrument as the main multilateral framework to respond to challenges posed by the illicit trade in, and excessive accumulation of, small arms and light weapons. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يعتبر هذا الصك الدولي إطار العمل المتعدد الأطراف الرئيسي للاستجابة للتحديات التي تطرحها التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإفراط تكديسها.
    To give effect to the main multilateral conventions on weapons of mass destruction, Saint Vincent and the Grenadines has implemented, inter alia, the following legislative measures: UN لإنفاذ الاتفاقيات المتعددة الأطراف الرئيسية بشأن أسلحة الدمار الشامل، نفذت سانت فنسنت وجزر غرينادين، في جملة أمور، التدابير التشريعية التالية:
    Furthermore, as mentioned above, Paraguay has incorporated the provisions of the main multilateral disarmament treaties into its legal order and they bolster its domestic legislation. UN إلى جانب ما تقدم ذكره، أدمجت باراغواي أحكام معاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف الرئيسية في نظامها القانوني، وساعدت هذه الخطوة في تعزيز تشريعاتها المحلية.
    6. To deal with the recurring problem of funding for South-South cooperation, the Second South Summit called for strengthening of the Voluntary Trust Fund for the Promotion of South-South Cooperation and designated it as the main multilateral funding mechanism for South-South cooperation. UN 6 - ولمعالجة المشكلة المتكررة المتمثلة في تمويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب، دعا مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب إلى تعزيز صندوق التبرعات الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وحدده بوصفه آلية التمويل المتعددة الأطراف الرئيسية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    the main multilateral donors were the Inter-American Development Bank ($68 million), the European Union ($58 million), and the World Bank ($29 million). UN وكانت الجهات المانحة المتعددة الأطراف الرئيسية مصرف التنمية للبلدان الأمريكية (68 مليون دولار)، والاتحاد الأوروبي (58 مليون دولار)، والبنك الدولي (29 مليون دولار).
    The EU Common Position, November 2003, on the universalisation of the main multilateral non-proliferation agreements (CWC, BTWC, NPT). UN - موقف الاتحاد الأوروبي المشترك المعلن في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن عالمية الاتفاقات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلق بعدم الانتشار (اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومعاهدة عدم الانتشار).
    Participation in the implementation of EU Common Position, November 2003, on the universalisation of the main multilateral non-proliferation agreements (CWC, BTWC, NPT) UN - المشاركة في تنفيذ الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي، المتخذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بشأن تعميم العمل باتفاقات عدم الانتشار المتعددة الأطراف الرئيسية (اتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية).
    contributed to the EU Common Position of November 2003 on the universalisation of the main multilateral non-proliferation agreements (CWC, BTWC, NPT); UN :: ساهمت في الموقف الموحد للاتحاد الأوروبي الذي اعتُمد في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن تحقيق الاعتماد العالمي لاتفاقات عدم الانتشار المتعددة الأطراف الرئيسية (اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومعاهدة عدم الانتشار)؛
    I convened the MDG Africa Steering Group in 2007 to galvanize international support, bringing together eight of the main multilateral institutions working on development with Africa. UN وقد عقدت اجتماعاً للفريق التوجيهي الأفريقي في عام 2007 لحشد الدعم الدولي وجمع المؤسسات الثمانية الرئيسية المتعددة الأطراف العاملة في مجال التنمية مع أفريقيا.
    We seek to cooperate constructively with WTO as the main multilateral trade-rule-setting mechanism. UN ونحن نسعى للتعاون على نحو بناء مع منظمة التجارة العالمية بوصفها الآلية الرئيسية المتعددة الأطراف التي تختص بوضع القواعد التجارية.
    the main multilateral instruments relevant to this cluster debate are the Biological Weapons Convention (BWC), the Chemical Weapons Convention (CWC) and the 1925 Geneva Protocol. UN والصكوك الرئيسية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمناقشة الجارية في هذه المجموعة هي اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية وبروتوكول جنيف لعام 1925.
    The international community should reform the mandates and rules of the main multilateral financial bodies with a view to ensuring the fair participation of all countries in world financial governance. UN وينبغي أن يعدل المجتمع الدولي ولايات وقواعد الهيئات المالية الرئيسية المتعددة الأطراف بهدف ضمان المشاركة العادلة لكل البلدان في الحوكمة المالية الدولية.
    Denmark actively promotes the universal adoption of the main multilateral disarmament and non-proliferation treaties. UN تعزز الدانمرك بنشاط الاعتماد العالمي للمعاهدات الرئيسية المتعددة الأطراف التي تهدف إلى نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    To that end, an effective international framework must be in place to ensure enhanced implementation of the three objectives of the main multilateral instrument on this matter, the Convention on Biological Diversity. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يجب أن يوضع إطار دولي فعال لكفالة التنفيذ المعزز للأهداف الثلاثة للصك المتعدد الأطراف الرئيسي بشأن هذه المسألة، أي اتفاقية التنوع البيولوجي.
    In keeping with the decision of the Second South Summit, the Voluntary Trust Fund for the Promotion of South-South Cooperation should be suitably empowered as the main multilateral funding mechanism for South-South activities. UN وقالت إنه تطبيقا لقرار مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب، ينبغي تمكين الصندوق الاستئماني الطوعى لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب بصورة مناسبة، باعتباره آلية التمويل الرئيسية متعددة الأطراف من أجل الأنشطة التي تنفذ فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد