The ban on the import of building materials imposed by Israel is among the main reasons for the current shortage of classrooms. | UN | ويعد الحظر الذي تفرضه إسرائيل على استيراد مواد البناء من بين الأسباب الرئيسية للنقص الحالي في غرف الدراسة. |
The Administration agrees, and that is one of the main reasons for the adoption of the International Public Sector Accounting Standards. | UN | وتوافق الإدارة على ذلك، وترى في ذلك أحد الأسباب الرئيسية لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
the main reasons for the delay are set out in paragraph 9 of the report. | UN | وترد الأسباب الرئيسية لهذا التأخير في الفقرة 9 من التقرير. |
One of the main reasons for the delay in signing the airfield services contract was that the Administration did not initiate a draft contract until after the contract was awarded. | UN | وأحد الأسباب الرئيسية للتأخير في توقيع عقد خدمات المطار هو أن الإدارة لم تضع مشروعا للعقد إلا بعد منح العقد. |
the main reasons for the priority nature of this reform have been stated many times. | UN | واﻷسباب الرئيسية لاتسام هذا اﻹصلاح بطابع اﻷولوية سيقت مرارا وتكرارا. |
This is one of the main reasons for the establishment of the Stability Pact. | UN | وهذا هو أحد الأسباب الرئيسية لوضع ميثاق الاستقرار. |
One of the main reasons for the Immigration Board's doubts as to the credibility of the author was that it questioned the authenticity of the judgement. | UN | وكان من بين الأسباب الرئيسية التي دعت مجلس الهجرة إلى الشك في مصداقية صاحب البلاغ هو الشك في صحة الحكم. |
the main reasons for the postponement of outputs by budget section are provided in table 3, and the main reasons for terminations are provided in table 4. | UN | وترد في الجدول 3 الأسباب الرئيسية لتأجيل النواتج حسب أبواب الميزانية البرنامجية، وترد في الجدول 4 الأسباب الرئيسية للإنهاءات، أيضا حسب أبواب الميزانية البرنامجية. |
One of the main reasons for the Union becoming inactive was the structure of the Convention. | UN | وكان هيكل الاتفاقية من بين الأسباب الرئيسية التي أوقفت عمل الاتحاد. |
She asked what were the main reasons for the lateness and the obstacles in the way of ensuring that the next report was delivered on time. | UN | وسألت عن الأسباب الرئيسية لهذا التأخير والعراقيل التي تعترض كفالة تسليم التقرير التالي في موعده. |
One of the main reasons for the withdrawal of cases was anxiety on the part of the complainant about the possibility of the case being publicized. | UN | وأحد الأسباب الرئيسية لسحب القضايا قلق مقدم الشكوى بشأن إمكانية نشر القضية. |
However, the reduction of aid per capita during the last 20 years is one of the main reasons for the slowing of economic growth. | UN | ولكن انخفاض نسبة المساعدة للفرد خلال الأعوام العشرين الماضية يشكل أحد الأسباب الرئيسية لبطء النمو الاقتصادي. |
the main reasons for the low response rate may include: | UN | وقد يكون من بين الأسباب الرئيسية لانخفاض معدل الردود ما يلي: |
One of the main reasons for the context for adoption of the Convention was the practice of apartheid. | UN | وأحد الأسباب الرئيسية لسياق اعتماد الاتفاقية ممارسة الفصل العنصري. |
Isolation, poverty and marginalization were the main reasons for the emergence of conflicts. | UN | فالعزلة والفقر والتهميش هي الأسباب الرئيسية لظهور الصراعات. |
One of the main reasons for the upswing in current expenditure was the additional cost of debt servicing. | UN | ومن الأسباب الرئيسية التي تعزى إليها الزيادة في الإنفاق الحالي التكلفة الإضافية لخدمة الدين. |
Rape and levirate are one of the main reasons for the spread of the disease. | UN | ويعد الاغتصاب وزواج السِّلفة من بين الأسباب الرئيسية لانتشار المرض. |
Such occurrences in the past have been cited as one of the main reasons for the conflict in the first place. | UN | وأشير في السابق إلى أن هذه الحالات شكلت في المقام الأول أحد الأسباب الرئيسية للصراع. |
This is believed to be one of the main reasons for the significant deterioration in the nutritional status of children. | UN | ويعتقد أن هذا هو أحد الأسباب الرئيسية التي أدت إلى التدهور الكبير في الحالة الغذائية للأطفال. |
the main reasons for the lack of participation are the ignorance for the existence and action of the bodies and the concept that women farmers should leave to men the participation in social life. | UN | واﻷسباب الرئيسية لنقص المشاركة انما تكمن في الجهل بوجود الهيئات المعنية بذلك وما تقوم به من عمل، وفي التصور القائل بأنه ينبغي للنساء المزارعات أن يتركن للرجال أمر المشاركة في الحياة الاجتماعية. |
The general economic recovery and rapidly increasing demand in Asia, particularly China, were the main reasons for the price rises. | UN | وشكل الانتعاش الاقتصادي العام وسرعة زيادة الطلب في آسيا، ولا سيما في الصين، السببين الرئيسيين في ارتفاع الأسعار. |
the main reasons for the food shortage were continuous insecurity and a 45 per cent decline in food production owing to drought. | UN | وكانت اﻷسباب الرئيسية للنقص في اﻷغذية هي انعدام اﻷمن وانخفاض إنتاج اﻷغذية بنسبة ٤٥ في المائة نتيجة للجفاف. |