ويكيبيديا

    "the main regional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإقليمية الرئيسية
        
    • الإقليميين الرئيسيين
        
    • الإقليمي الرئيسي
        
    • الرئيسية الإقليمية
        
    • الاقليمية الرئيسية
        
    • اﻹقليمية الرئيسية التي
        
    the main regional development banks together increased their lending from $30 billion to $50 billion over the same period. UN وزادت البنوك الإنمائية الإقليمية الرئيسية إقراضها مجتمعة من 30 بليون دولار إلى50 بليون دولار خلال الفترة نفسها4.
    the main regional human rights groups in the region should establish a combined task force for this purpose. UN وعلى المجموعات الإقليمية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان في المنطقة أن تنشئ فرقة عمل مشتركة لهذا الغرض.
    The report is annexed to this document and presents the main regional trends related to these countries concerning implementation of the Convention. UN ويرد هذا التقرير بصفة مرفق للوثيقة الحالية ويرسم الاتجاهات الإقليمية الرئيسية لهذه البلدان فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    We believe that further improvement in the cooperation between the Council and the main regional stakeholders would constitute a strong asset in ensuring concrete results in the area of crisis management. UN ونحن نرى أن زيادة تحسين التعاون بين المجلس وأصحاب المصلحة الإقليميين الرئيسيين سيشكل مصدر قوة في ضمان إحراز نتائج ملموسة في مجال إدارة الأزمات.
    It is also not a party to the main regional human rights instruments, such as the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN كما أن جنوب السودان لم يصبح بعد عضواً في الصكوك الإقليمية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، كالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    Before the project, farmers had extremely poor access to the main regional market in Sanniquellie, particularly during the rainy season. UN وقبل بدء المشروع، كانت إمكانية وصول المزارعين إلى السوق الإقليمية الرئيسية في سانيكيلي قليلة للغاية، وخصوصا خلال فصل الأمطار.
    5. Relations between the Transitional Federal Government and the main regional authorities within Somalia are complex. UN 5 - وتتسم العلاقات بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية الرئيسية داخل الصومال بطابعها الشائك.
    In addition, ECLAC strengthened its collaboration with the main regional intergovernmental bodies on these matters, the Ibero-American Youth Organization. UN وعلاوة على ذلك، عززت اللجنة تعاونها مع الهيئة الحكومية الدولية الإقليمية الرئيسية المعنية بهذه المسائل، وهي المنظمة الأيبيرية الأمريكية للشباب.
    The Council should therefore avail itself more frequently of the views of those regional organizations, since they are often equipped with significant political and financial resources and are better able to mobilize the will of the main regional players. UN ولذلك ينبغي للمجلس أن يستفيد بشكل أكبر من آراء تلك المنظمات الإقليمية، نظرا لأنها غالبا مزودة بموارد سياسية ومالية كبيرة وتملك قدرة أفضل على تعبئة إرادة الأطراف الإقليمية الرئيسية الفعالة.
    ECA and its subregional offices work with the main regional economic communities and their subsidiaries to harmonize membership, strengthen policy and build the technical capacity to pursue regional integration. UN وتعمل اللجنة ومكاتبها دون الإقليمية مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية الرئيسية وهيئاتها الفرعية للتنسيق بين الأعضاء وتعزيز السياسات وبناء القدرات الفنية اللازمة لتحقيق التكامل الإقليمي.
    In any case, before we aim to accommodate the legitimate aspirations of each country, let us respond properly to, at least, the aspirations of the main regional constituencies of the Organization. UN وعلى أية حال، قبل أن نسعى إلى ترضية كل بلد بالنسبة إلى طموحاته، المشروعة، فلنستجب بصورة ملائمة، على الأقل، لمطامح أعضاء التجمعات الإقليمية الرئيسية في المنظمة.
    The ongoing reform in the sector of hospital services is improving the quality and diversity of the services through concentrating these services in the main regional hospitals where modern facilities and equipments are available. UN كما أن الإصلاح المستمر في قطاع خدمات المستشفيات يُحسّن نوعية وتنوّع الخدمات من خلال تركيزها في المستشفيات الإقليمية الرئيسية حيث تتوفر المنشآت والمعدات الحديثة.
    ESCAP, as the main regional commission dealing with our region, continued to be very active individually and in cooperation and collaboration with other bodies within the United Nations system and other development and financial institutions in the ECO region. UN واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا، بوصفها اللجنة الإقليمية الرئيسية التي تتعامل مع منطقتنا، ظلت نشطة جدا على الصعيد الفردي وفي التعاون والتضافر مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الإنمائية والمالية في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    3. He informed the Committee that he had held informal talks with the main regional groups and with the Secretariat regarding the Committee's programme of work. UN 3 - وأخبر اللجنة أنه كان قد أجرى محادثات غير رسمية مع المجموعات الإقليمية الرئيسية ومع الأمانة العامة بشأن برنامج عمل اللجنة.
    The Council could thus avail itself more frequently of the views of those regional organizations, since they are often equipped with significant political and financial resources, and better able to mobilize the will of the main regional actors. UN وبالتالي يتعين على المجلس أن يستفيد بصورة أكثر تواترا من آراء تلك المنظمات الإقليمية، التي غالبا ما تكون مجهزة بالموارد السياسية والمالية الهامة، وأفضل قدرة على تعبئة إرادة الجهات الفاعلة الإقليمية الرئيسية.
    UN-SPIDER staff participated in the main regional disaster risk reduction platform meetings organized within the framework of ISDR. UN 37- وشارك موظفو برنامج سبايدر في الاجتماعات الإقليمية الرئيسية لبرامج الحدّ من مخاطر الكوارث التي نُظِّمت في إطار الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    Concomitantly, in order to deal with exceptional situations involving massive displacements to third countries, it must develop a more well-thought-out approach, in concert with the main regional partners. UN وفي نفس الوقت, ومن أجل مواجهة عمليات التشريد الكبيرة نحو بلدان ثالثة, ينبغي تطبيق نهج أكثر توازنا, بناء علي التنسيق مع الشركاء الإقليميين الرئيسيين.
    The naming of the main regional transportation artery between the two countries in honour of such an important historical figure from the region is in no way inconsistent with the requirements of the 1995 Interim Accord. UN وتسمية الطريق الإقليمي الرئيسي الذي يربط البلدين تكريما لهذه الشخصية التاريخية البارزة من أبناء المنطقة أمر لا يتعارض بأي شكل من الأشكال مع مقتضيات الاتفاق المؤقت لعام 1995.
    In some cases, this has also been the result of the mediating role of the United Nations and, in others, the result of steps taken by the main regional and subregional organizations and of particular countries and prestigious African political figures. UN وفي بعض الحالات، تحققت تلك الإنجازات نتيجة الوساطة التي قامت بها الأمم المتحدة وغيرها، ونتيجة خطوات اتخذتها المنظمات الرئيسية الإقليمية ودون الإقليمية وبلدان معينة ووجوه سياسية أفريقية مهيبة.
    the main regional strategy is directed towards reducing risk behaviour through intensive information, education and communication and social mobilization efforts. UN وتتجه الاستراتيجية الاقليمية الرئيسية نحو الحد من السلوك المنطوي على المجازفة، عن طريق تكثيف الجهود في مجالات اﻹعلام والتعليم والاتصال والتعبئة الاجتماعية.
    If and when necessary, patients may be transferred to the main regional State hospitals providing wider facilities. UN ويمكن عند اللزوم تحويل المرضى إلى المستشفيات الحكومية اﻹقليمية الرئيسية التي تقدم تسهيلات أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد