ويكيبيديا

    "the major conferences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤتمرات الرئيسية
        
    • للمؤتمرات الرئيسية
        
    • المؤتمرات الكبرى
        
    • المؤتمرات الكبيرة
        
    • بالمؤتمرات الرئيسية
        
    • المؤتمرات الهامة
        
    • إطار المؤتمرات
        
    • والمؤتمرات الرئيسية
        
    • والمؤتمرات الكبرى
        
    • للمؤتمرات الكبرى
        
    In that context, we believe that it is important to endorse the outcomes of the major conferences held recently. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن من المهم المصادقة على نتائج المؤتمرات الرئيسية المعقودة مؤخرا.
    In a different way, and in changed times, this effort is the continuation of the unfinished business of building a more equitable international order through the major conferences of the United Nations and other forums. UN ويعدُّ هذا الجهد، على نحو مغاير، وفي أوقات متغيرة، استمرارا للعمل غير المكتمل المتمثل في بناء نظام دولي أكثر عدالة عن طريق المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من المحافل.
    A number of cross-cutting themes emanating from the major conferences of the 1990s were selected, including: UN وقد اختير عدد من المواضيع الشاملة المنبثقة من المؤتمرات الرئيسية التي عقدت خلال التسعينيات، وهي تشمل ما يلي:
    Public information activities in support of the major conferences as mentioned above UN أنشطة الإعلام دعما للمؤتمرات الرئيسية المذكورة أعلاه
    Through the major conferences of the 1990s and their follow-ups, the United Nations has shown clearly that such conferences are also an important source of law. UN وقد برهنت الأمم المتحدة بوضوح من خلال المؤتمرات الكبرى التي عقدتها في التسعينات ومؤتمرات متابعتها، أن هذه المؤتمرات أيضا تشكل مصدرا هاما للقانون.
    In this context, adoption of multi-year thematic programme for the functional commissions responsible for follow-up to the major conferences can be helpful. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون اعتماد برامج مواضيعية متعددة السنوات للجان اﻹقليمية المسؤولة عن متابعة المؤتمرات الرئيسية أمرا مفيدا.
    Called for action on the part of all relevant entities to give effect to the outcome of the major conferences UN دعا جميع الكيانات المعنية الى اتخاذ اجراءات لتنفيذ ما تخلص اليه المؤتمرات الرئيسية
    That area has also been identified as the theme which cuts across all the major conferences. UN وقد عين هذا المجال أيضا بوصفه الموضوع المشترك بين جميع المؤتمرات الرئيسية.
    That area has also been identified as the theme which cuts across all the major conferences. UN وقد عين هذا المجال أيضا بوصفه الموضوع المشترك بين جميع المؤتمرات الرئيسية.
    In this context, adoption of multi-year thematic programme for the functional commissions responsible for follow-up to the major conferences can be helpful. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون اعتماد برامج مواضيعية متعددة السنوات للجان اﻹقليمية المسؤولة عن متابعة المؤتمرات الرئيسية أمرا مفيدا.
    It provides a financial framework for reaching the social goals agreed to at the major conferences of the 1990s. UN وهي توفر إطارا ماليا لبلوغ الأهداف الاجتماعية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية التي عقدت في التسعينيات.
    The special meeting on development financing planned for 2001 must be properly prepared, and the follow-up of the major conferences must continue. UN ويجب اﻹعداد الجيد للاجتماع الخاص بشأن التمويل اﻹنمائي المزمع انعقاده في عام ٢٠٠١، وأن تستمر متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    Coordinating the implementation of the major conferences of the 1990s is a challenge for all countries. UN ويشكل تنسيق تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدت في التسعينات تحديا بالنسبــة لجميــع البلــدان.
    Questions pertaining to the rights and interests of those peoples had not been overlooked at any of the major conferences. UN ولم يتم إغفال المسائل ذات الصلة بحقوق ومصالح تلك الشعوب في أي مؤتمر من المؤتمرات الرئيسية.
    The ICPD outcomes made significant contributions to the major conferences that followed it. UN وأسهمت إنجازات المؤتمر إسهاما كبيرا في المؤتمرات الرئيسية التي تلته.
    The main task in the years to come would be to ensure the implementation of the outcomes of the major conferences in a coherent, balanced and comprehensive fashion. UN وتتمثل المهمة الرئيسية في السنوات القادمة في ضمان تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية بطريقة متماسكة ومتوازنة وشاملة.
    On the other hand, the Council would need to further develop modalities for integrated and effective consideration of the follow-up to the common agenda emerging from the major conferences, in the United Nations intergovernmental structure. UN ومن جهة أخرى، سيحتاج المجلس إلى زيادة تطوير آلياته من أجل النظر المتكامل والفعال في أنشطة المتابعة المتعلقة بجدول الأعمال المشترك الناشئ عن المؤتمرات الرئيسية في الهيكل الحكومي الدولي للأمم المتحدة.
    This could be particularly helpful in preparing for the major conferences in 1994 and 1995 and would, I believe, not only achieve a wider dissemination of information but also generate wider support and a sense of partnership in the different regions. UN فهذا يفيد بالذات في التحضير للمؤتمرات الرئيسية التي ستعقد عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، وأعتقد أنها لا تفضي فحسب إلى توسيع المعلومات الموزعة إنما توسع أيضا من نطاق الدعم وتخلق إحساسا بالمشاركة في مختلف المناطق.
    Its programme of work will need to be adjusted accordingly in order to support international goals and priorities established in the Millennium Declaration and in the above outcomes of the major conferences. UN وهذا يتطلب تكييف برنامج عملهما وفقا لذلك من أجل دعم الأهداف والأولويات الدولية المرسومة في إعلان الألفية وفي النتائج المذكورة أعلاه للمؤتمرات الرئيسية.
    With diminishing resources constraining their ability to promote social development, how could they be expected to attain the goals of the major conferences, especially if they received no international assistance? UN وأشار إلى أن التنمية الاجتماعية تعاني من شح الموارد، ثم تساءل كيف يمكن للدول في هذه الظروف أن تحقق الأهداف التي حددتها المؤتمرات الكبرى خاصة إذا لم تتلق أي مساعدة دولية.
    We have thus imperceptibly strayed somewhat from what was a major chapter in the history of the United Nations: the North-South dialogue, the major conferences on trade and development. UN وبالتالي فإننا جرفنا بعض الشيء ودون أن ندري، بعيــدا عما كــان فصلا كبيرا من تاريخ اﻷمم المتحدة: الحوار بين الشمال والجنوب، المؤتمرات الكبيرة بشأن التجارة والتنمية.
    5. The United Nations role in the economic, social and related areas gained renewed relevance with the major conferences and summits held since the 1990s. UN 5 - وقد اكتسب دور الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المجالات ذات الصلة، أهمية متجددة بالمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي انعقدت منذ التسعينيات.
    the major conferences of the United Nations on global issues such as the environment, social development, population, human rights and women are only meaningful if the resulting strategies and action plans are implemented by Member States. UN قيام البلدان اﻷعضاء في المعهد بتنفيذ توصيات المؤتمرات الهامة التي تنظمها اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الكبرى مثل البيئة، والتنمية الاجتماعية، والسكان، وحقوق اﻹنسان، والمرأة، فضلا عن الاستراتيجيات وخطط العمل المنبثقة عنها.
    United Nations efforts to revamp development cooperation, through the major conferences of the 1990s and the Agenda for Development, had failed to bear fruit. UN ولم يكلل النجاح الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة ﻹعادة تشكيل التعاون من أجل التنمية في إطار المؤتمرات المعقودة في التسعينات وخطة التنمية.
    The Secretary-General's reports cover a wide spectrum of important issues relating to the Millennium Declaration and the major conferences and summits. UN إن تقارير الأمين العام تشمل مجموعة كبيرة من المسائل الهامة المتعلقة بإعلان قمة الألفية والمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    The preparations for the commemoration of the fiftieth anniversary of the creation of the United Nations, and the major conferences it has organized since 1994, provide us with an opportunity to better deal with the major problems that are undermining and marring today's world. UN وإن اﻹعداد للاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، والمؤتمرات الكبرى التي نظمتها ابتداء بعام ١٩٩٤ توفر لنا الفرصة لنتناول على وجه أفضل المشاكل الكبرى التي تقوض وتشوه عالم اليوم.
    We hope that the United Nations is about to enter an era of implementation and application of the agreed standards and goals, many of which are a result of the major conferences of the past decade. UN ونحن نأمل أن تكون الأمم المتحدة على وشك الدخول في عصر تنفيذ وتطبيق المعايير والأهداف المتفق عليها، والكثير منها نتيجة للمؤتمرات الكبرى التي عقدت في العقد الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد