ويكيبيديا

    "the major global conferences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤتمرات العالمية الرئيسية
        
    • المؤتمرات العالمية الكبرى
        
    • للمؤتمرات العالمية الكبرى
        
    • للمؤتمرات العالمية الرئيسية
        
    Therefore, cost-saving measures should take into account the mandates of the major global conferences held in recent years. UN وعليه، ينبغي أن تراعي تدابير توفير التكاليف ولايات المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت في السنوات اﻷخيرة.
    the major global conferences of the 1990s had provided an appropriate background against which such policies could be elaborated. UN وقدمت المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت في التسعينات خلفية مناسبة يمكن في ظلها رسم تلك السياسات.
    Indeed, the meagre results in implementing the decisions of the major global conferences thus far were largely attributable to insufficient financing. UN واختتم حديثه قائلا إن تواضع النتائج التي تحققت في تنفيذ قرارات المؤتمرات العالمية الرئيسية حتى الآن ترجع بدرجة كبيرة إلى عدم كفاية التمويل.
    First there had to be a shared vision; such a joint vision was now evolving, partly as a result of the major global conferences held in recent years, which had helped to build a consensus on crucial world issues. UN فينبغي أولا أن تكون هناك رؤية مشتركة ، وبدأ ظهور تلك الرؤية اﻵن ، ويرجع ذلك جزئيا إلى المؤتمرات العالمية الكبرى التي عقدت في السنوات اﻷخيرة ، والتي ساعدت على تكوين توافق في اﻵراء بخصوص القضايا العالمية الحاسمة .
    The net decreases in resources for the economic and social areas which had been noted by some representatives represented significant one-time expenditures approved in 1994-1995 for the major global conferences that had taken place during the current biennium. UN ٤ - ويمثل صافي التخفيضات التي أجريت في موارد المجالات الاقتصادية والاجتماعية التي أشار إليها بعض الممثلين نفقات كبيرة لمرة واحدة أقرت في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ من أجل المؤتمرات العالمية الكبرى التي عقدت خلال فترة السنتين الحالية.
    16.2 During the period of the medium-term plan 1992-1997, ESCAP was involved in supporting the preparation and follow-up of the major global conferences. UN ١٦-٢ وخلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢-١٩٩٧، شاركت اللجنة في دعم اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية الكبرى ومتابعة نتائجها.
    11. The outcomes of the major global conferences also contain certain commitments relating to finance, trade, technology and external debt. UN 11 - وتشمل أيضا نتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية التزامات معينة تتصل بالتمويل والتجارة والتكنولوجيا والدين الخارجي.
    UNIFEM had a programme to translate political commitments on gender equality, undertaken at the major global conferences of the 1990s, into concrete actions at the national level. UN وأوضحت أن لدى الصندوق برنامجا لترجمة الالتزامات السياسية بشأن المساواة بين الجنسين، المضطلع بها في المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت في فترة التسعينات، إلى تدابير عملية على الصعيد الوطني.
    It is a key strategy in achieving many of the goals agreed at the major global conferences of this decade, including eradication of poverty and empowerment of women. UN وتعد هذه استراتيجية رئيسية في تحقيق كثير من اﻷهداف المتفق عليها في المؤتمرات العالمية الرئيسية المعقودة في هذا العقد، بما في ذلك القضاء على الفقر وتمكين المرأة.
    38. Earlier, the regional commissions have been given specific mandates from the Council on follow-up to the major global conferences. UN 38 - وقـد سبق أن أعطيت اللجان الإقليمية ولايات محددة من المجلس بشأن متابعة المؤتمرات العالمية الرئيسية.
    30. The regional commissions have been given specific mandates for the follow-up to the major global conferences. UN 30 - منحت اللجان الإقليمية ولايات محددة تتابع بموجبها المؤتمرات العالمية الرئيسية.
    Particular attention will be given to strengthening national policy development and institutional and managerial capacity to deal with the implementation of the Millennium Declaration and the outcomes of the major global conferences held recently. UN وسيولى اهتمام خاص لتعزيز قدرات إعداد السياسات والقدرات المؤسسية والإدارية على الصعيد الوطني وذلك لتناول تنفيذ الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت مؤخرا.
    'Noting also that a cornerstone of the follow-up to the International Year of the Family and long-term action regarding families should be the implementation of family goals and objectives resulting from the major global conferences of the 1990s, UN ' وإذ تلاحظ أيضا أن تنفيذ مقاصد وأهداف اﻷسرة المنبثقة عن المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت في التسعينات ينبغي أن يكون من دعائم متابعة السنة الدولية لﻷسرة والعمل الطويل اﻷجل المتعلق باﻷسر،
    In response to their mandates relating to the follow-up to the major global conferences, the regional commissions have systematically strengthened their cooperation with the Council. UN واستجابة لولايات اللجان الإقليمية المتعلقة بمتابعة المؤتمرات العالمية الرئيسية عززت تلك اللجان تعاونها مع المجلس باستمرار.
    18. The Economic Commission for Africa (ECA), after undergoing a repositioning exercise over recent months, has further realigned its work programme around the themes of the major global conferences and the priorities of the New Partnership for Africa's Development. UN 18 - فاللجنة الاقتصادية لأفريقيا زادت من إعادة تنظيم عملها، بعد إعادة تنظيم أوضاعها على مدى الشهور الأخيرة، حول مواضيع المؤتمرات العالمية الرئيسية وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    32. At the major global conferences of the 1990s, many objectives had been formulated and a consensus had been reached on many issues. UN 32 - وواصلت حديثها قائلة إنه في المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عُقِدَت في التسعينيات حُدِّدت أهداف كثيرة، كما تم التوصل إلى توافقات في الآراء بشأن مسائل عديدة.
    11. Functional commissions must ensure that they add value to the process of implementing the programmes of action adopted by the major global conferences. UN ١١ - وعلى اللجان الفنية التأكد من أنها تضفي قيمة جديدة على عملية تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية الرئيسية.
    It welcomed the fact that UNFPA had stressed the system-wide coordination of activities; in view of the difficulty of coordinating follow-up to the major global conferences, the role of ACC task forces should be strengthened in order to achieve better integration of population issues in sustainable development strategies. UN وهي ترحب بالخطوة التي اتخذها الصندوق أي تشجيع تنسيق اﻷنشطة على مستوى المنظومة وترى أن صعوبة المتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية الكبرى تستوجب تعزيز دور اﻷفرقة الخاصة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بغية إدراج مسائل السكان على نحو أفضل في استراتيجيات التنمية المستدامة.
    Additionally, contributions were made to the preparatory work for the major global conferences. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت مساهمات في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد