ويكيبيديا

    "the major industrial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصناعية الكبرى
        
    • الصناعية الرئيسية
        
    • المصنعة الرئيسية
        
    The strength of the dollar has been adding to global imbalances resulting from disparities in demand creation among the major industrial countries. UN كما زادت قوة الدولار من الاختلالات العالمية الناجمة عن أوجه التفاوت بين البلدان الصناعية الكبرى في خلق الطلب.
    More generally, current levels of private sector indebtedness in the major industrial countries are quite high given the stage of the business cycle. UN وبصورة أعم، تعد المستويات الحالية لمديونية القطاع الخاص في البلدان الصناعية الكبرى مرتفعة جدا في ضوء المرحلة التي تجتازها الدورة التجارية.
    Consequently, there is the need to significantly strengthen surveillance of the major industrial countries and their impact on global capital markets. UN ونتيجة لذلك، ثمة إدراك للحاجة إلى زيادة تعزيز المراقبة للبلدان الصناعية الكبرى وأثرها على أسواق رأس المال العالمية.
    The measures led to the emergence of a kind of mixed economy with a large state sector consisting of the major industrial enterprises. UN وأدت التدابير إلى ظهور نوع من الاقتصاد المختلط الذي يضم قطاعاً كبيراً تابعاً للدولة ويشمل المشاريع الصناعية الرئيسية.
    Current research concerns implications of the integration of developing countries into the international financial system, including effects of the macroeconomic policies of the major industrial countries. UN واﻷبحاث الجارية تتعلق بآثـــار إدمـــاج البلدان النامية في النظام المالي الدولــي، بما في ذلك آثـار السياســات الاقتصاديــة الكلية التي تتبعها البلدان الصناعية الرئيسية.
    Vulnerability to capital flow reversals varies, but in many emerging markets since the late 1970s, financial crises have often been triggered by factors beyond the control of recipient countries, including shifts in monetary and financial policies in the major industrial countries. UN ويختلف مستوى الضعف إزاء انقلابات تدفق رؤوس الأموال، لكن الأزمات المالية كانت تنشب في العديد من الأسواق الناشئة منذ أواخر السبعينات بسبب عوامل خارجة عن سيطرة البلدان المستفيدة، بما في ذلك التغيرات في السياسات النقدية والمالية في البلدان المصنعة الرئيسية.
    The second is the mechanism for international economic and social cooperation to which the major industrial States will agree. UN والثانية اﻵلية التي ستوافق عليها الدول الصناعية الكبرى في التعاون الدولي الاقتصادي والاجتماعي.
    Most trade was conducted with other regions of the world, including the major industrial countries. UN فمعظم التجارة يتم مع مناطق العالم اﻷخرى، بما في ذلك البلدان الصناعية الكبرى.
    It is indeed indicative that, for the first time in several years, the idea of a non-nuclear world has received virtually unanimous support by the leaders of all the major industrial Powers. UN وفي الواقع، إنه يدل على أن فكرة بناء عالم خال من الأسلحة النووية حظيت، لأول مرة منذ عدة سنوات، بدعم زعماء جميع الدول الصناعية الكبرى بالإجماع تقريبا.
    In that connection, urgent consideration was needed of the fact that the major industrial economies sought to control the adjustment of monetary imbalances among themselves without taking into account the effect of the exchange-rate fluctuations on other countries. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أنه يلزم النظر عاجلاً في مسألة سعي الاقتصادات الصناعية الكبرى إلى التحكم في تعديل الاختلالات النقدية فيما بينها دون مراعاة تأثير تقلبات أسعار صرف العملات على البلدان الأخرى.
    It was argued that the major industrial countries should pay more attention to the consequences of their macroeconomic policies for the rest of the world. UN وذُكر أنه ينبغي للبلدان الصناعية الكبرى أن تولي مزيدا من الاهتمام إلى ما يترتب على سياسات الاقتصاد الكلي التي تتبعها من آثار على بقية العالم.
    In this respect, better macroeconomic policy coordination among the major industrial countries and greater exchange-rate stability among the major currencies are essential. UN ومن الضروري، في هذا الصدد أن تنسق سياسات الاقتصاد الكلي تنسيقاً أفضل فيما بين البلدان الصناعية الكبرى وأن يحقق استقرار أكبر في أسعار الصرف بين العملات الرئيسية.
    Moreover, the special responsibility on the part of the major industrial and other high-income countries, to which the experts referred, would still have to be determined and recognized by those concerned, if the basic framework of Article 50 of the Charter was to be adhered to. UN كما أن المسؤولية الخاصة الواقعة على عاتق البلدان الصناعية الكبرى وغيرها من البلدان المرتفعة الدخل، التي أشار إليها الخبراء، ما زال يتعين تحديدها والاعتراف بها من قبل الجهات المعنية، إذا أريد الالتزام باﻹطار اﻷساسي للمادة ٥٠ من الميثاق.
    For example, the ability of developing countries to achieve their growth potential, to close the gap in per capita income with the developed world and to maintain macroeconomic stability is significantly determined by macroeconomic policies pursued by the major industrial countries. UN فقدرة البلدان النامية مثلا على تحقيق ما تستطيعه من نمو وسد الفجوة القائمة في دخل الفرد بينها وبين العالم المتقدم النمو والحفاظ على الاستقرار الاقتصادي الكلي تتحدد إلى حد كبير على أساس السياسات الاقتصادية الكلية التي تتبعها البلدان الصناعية الكبرى.
    For example, the ability of developing countries to achieve their growth potential, to close the gap in per capita incomes with the developed world and to maintain macroeconomic stability is significantly determined by macroeconomic policies pursued by the major industrial countries. UN فقدرة البلدان النامية، على سبيل المثال، على تحقيق نموها المحتمل وسد الفجوة الموجودة في نصيب الفرد من الدخول مقارنة مع العالم متقدم النمو واﻹبقاء على استقرار الاقتصاد الكلي، تتحدد إلى حد كبير بسياسات الاقتصاد الكلي التي تتبعها البلدان الصناعية الكبرى.
    Any disappointment could trigger a sharp fall in prices and a further deterioration in the balance sheets of households, the corporate sector and financial institutions in the major industrial countries. UN ويمكن لأي خيبة أمل أن تؤدي إلى هبوط حاد في الأسعار وإلى مزيد من التدهور في ميزانيات الأسر المعيشية، وقطاع الشركات والمؤسسات المالية في البلدان الصناعية الكبرى().
    The emphasis of current research activities is on the new implications of the integration of developing countries into the international financial system, including the effects of the macroeconomic policies of the major industrial countries. UN وتؤكد اﻷنشطة الراهنة في مجال اﻷبحاث على اﻵثار الجديدة المترتبة على دمج البلدان النامية في النظام المالي الدولي، بما في ذلك آثار سياسات الاقتصاد الكلي التي تتبعها البلدان الصناعية الرئيسية.
    Besides its work at the project level, this Division should be researching development issues at macro levels, at least in the major industrial sectors. UN وإلى جانب العمل على صعيد المشاريع ينبغي لهذه الشُعبة أن تبحث في القضايا اﻹنمائية على المستويات الكلية في القطاعات الصناعية الرئيسية على اﻷقل.
    Small size also means that our entire society, not just areas of it, is equally vulnerable to dislocations of the global economic system, including currency and commodity price fluctuations, new international trading arrangements, and the changing fortunes of the major industrial economies. UN وصغر الحجم يعني أيضا أن مجتمعنا معــــرض كذلك بكاملة، وليس أجزاء منه فقط، للاضطــرابات التي تحدث في النظام الاقتصادي العالمي، بمـــا في ذلك تقلبـــات أسعار العملات، وأسعار السلع اﻷساسية، وترتيبات التجارة الدولية الجديدة، وتغير أوضاع الاقتصادات الصناعية الرئيسية.
    35. In the major industrial countries, consumption is much higher than the global average. UN ٥٣ - والاستهلاك في البلدان الصناعية الرئيسية أعلى بكثير من المتوسط العالمي.
    Apart from the moderating effect of the unsynchronized pattern of the recession in the major industrial countries, the region's ability to withstand the adverse impact of the recession can be attributed to the growing strength of domestic markets, intraregional trade and investment links, and the competitiveness of exports from the region, which are now well diversified into a variety of manufactures. UN وفضلا عما تركه النمط غير المتزامن للانكماش في البلدان المصنعة الرئيسية من وقع ملطف، قد تُعزى قدرة المنطقة على تحمل اﻷثر المعاكس للانكماش إلى ازدياد اﻷسواق المحلية قوة، والصلات التجارية والاستثمارية داخل اﻹقليم، وتنافسية صادرات المنطقة، التي باتت اﻵن تشمل في تنوعها مجموعة صناعات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد