ويكيبيديا

    "the mandate of each" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاية كل
        
    • بولاية كل
        
    • لولاية كل
        
    • وولاية كل
        
    The various commissions would be grouped under the Human Rights Commission and the mandate of each would be defined as it was established. UN وسيجري تجميع مختلف اللجان في إطار لجنة حقوق الإنسان وسيتم تحديد ولاية كل منها وفق ما جرى تقريره.
    Before going ahead with the latter, however, the mandate of each centre, including its regional coverage and its activities, would have to be carefully examined. UN بيد أنه ينبغي النظر بعناية في ولاية كل مركز، بما في ذلك تغطيته الإقليمية وأنشطته.
    the mandate of each peacekeeping mission should be defined clearly at its inception, as should the exit strategies, to the extent possible. UN إن ولاية كل بعثة لحفظ السلام يجب أن تتحدد بوضوح منذ بدئها، وكذلك استراتيجيات الانسحاب، بقدر المستطاع.
    The specificity of the mandate of each special political mission should be taken into consideration, with emphasis on the need to deal with special political missions on a case-by-case basis. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار خصوصية ولاية كل بعثة سياسية خاصة، مع التأكيد على الحاجة إلى التعامل مع البعثات السياسية الخاصة على أساس كل حالة على حدة.
    In this regard, it was pointed out that agency profiles (annexed to Issues in International Migration and Development), outlining what each agency does in international migration, have helped publicize the mandate of each agency. UN وأوضحوا، في هذا الصدد، أن النبذات الوضعية عن الوكالات )المرفقة بالوثيقة المعنونة " مسائل في الهجرة الدولية والتنمية " (، بعرضها بإيجاز ما تقوم به كل وكالة من الوكالات في مجال الهجرة الدولية، قد ساعدت في التعريف بولاية كل وكالة من الوكالات.
    With regard to the scarcity of resources and the issue of duplication of effort among the working groups, he undertook to maximize efficiency by exploring complementary ways of working and paying due attention to the mandate of each working group and the time frames allocated. UN وقال في معرض حديثه عن شحة الموارد وتكرار جهود الأفرقة العاملة، إنه شرع في زيادة الكفاءة بأقصى قدر ممكن من خلال استكشاف أساليب عمل تكميلية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لولاية كل فريق من الأفرقة العاملة، والأطر الزمنية المسندة لكل منها.
    The annual budget for the coming year would be approved by the General Assembly, but assessment of Member States would be subject to the renewal of the mandate of each operation by the Security Council. UN وتوافق الجمعية العامة على الميزانية السنوية للسنة التالية، غير أن اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء تكون رهنا بقيام مجلس اﻷمن بتجديد ولاية كل عملية.
    6. The retention of unliquidated obligations is now based on the mandate of each mission. UN ٦ - يتم الاحتفاظ بالالتزامات غير المصفاة حاليا على أساس ولاية كل بعثة.
    7. Recognizes that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the needs and situation of the country concerned; UN 7 - يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه؛
    7. Recognizes that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the needs and situation of the country concerned; UN 7 - يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه؛
    The United Nations system and the multilateral environmental agreements, respecting the mandate of each entity, demonstrate increasing coherence and synergy of actions on environmental issues; UN قيام منظومة الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في إطار احترام ولاية كل كيان، بإظهار تزايد اتساق وتآزر الإجراءات المتعلقة بالقضايا البيئية؛
    Reaffirming the basic principles of peacekeeping, including consent of the parties, impartiality, and non-use of force, except in self-defence and defence of the mandate, and recognizing that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the need and situation of the country concerned, UN وإذ يعيد تأكيد المبادئ الأساسية الناظمة لحفظ السلام، التي تشمل موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلاّ في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، وإذ يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تحددها احتياجات البلد المعني وأوضاعه،
    Recognizing that the mandate of each peacekeeping operation and special political mission is specific to the needs and situation of the country concerned, UN وإذ يسلّم بأن ولاية كل عملية من عمليات حفظ السلام وكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه،
    7. Recognizes that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the needs and situation of the country concerned; UN 7 - يقر بضرورة أن توضع ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام وفقا لاحتياجات البلد المعني وللحالة السائدة فيه؛
    Reaffirming the basic principles of peacekeeping, including consent of the parties, impartiality and non-use of force, except in self-defence and defence of the mandate, and recognizing that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the need and situation of the country concerned, UN وإذ يؤكد من جديد المبادئ الأساسية لحفظ السلام، بما في ذلك موافقة الأطراف، والحياد، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، وإذ يسلم بأن ولاية كل بعثة لحفظ السلام تقتصر على حاجة البلد المعني وحالته،
    Reaffirming the basic principles of peacekeeping, including consent of the parties, impartiality, and non-use of force, except in self-defence and defence of the mandate, and recognizing that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the need and situation of the country concerned, UN وإذ يعيد تأكيد المبادئ الأساسية الناظمة لحفظ السلام، التي تشمل موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلاّ في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، وإذ يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تحددها احتياجات البلد المعني وأوضاعه،
    Recognizing that the mandate of each peacekeeping operation and special political mission is specific to the needs and situation of the country concerned, UN وإذ يسلّم بأن ولاية كل عملية من عمليات حفظ السلام وكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه،
    She suggested that Mongolia's next report should contain a diagram to show the mandate of each body, their relations with other institutions, including non-governmental organizations and professional associations, and where the ultimate authority lay. UN وذكرت أن تقرير منغوليا القادم ينبغي أن يتضمن رسما بيانا يوضح ولاية كل هيئة، وعلاقتها بالمؤسسات الأخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية، والجهة التي تمارس السلطة.
    In no way did that mean the granting of permanent contracts: the recruitment of mission staff remained limited to the needs of the Organization and to the terms spelt out in the mandate of each peacekeeping operation. UN واستطردت تقول إن الأمر لا يتعلق البتة بمنح عقود مستمرة، إذ أن تعيين موظفي البعثات مقصور على احتياجات المنظمة وعلى الاحتياجات المحددة في ولاية كل عملية من علميات حفظ السلام.
    UNEP will also provide support for enhancing cooperation and coordination across the United Nations system and among global and regional multilateral environmental agreements, such as the biodiversity-related multilateral environmental agreements, and between UNEP and those agreements, with a view to their effective implementation, while respecting the mandate of each entity. UN وسيوفر برنامج البيئة الدعم أيضاً لتعزيز التعاون والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وبين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعيدين العالمي والإقليمي، وعلى سبيل المثال، بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي، وبين برنامج البيئة وتلك الاتفاقات، دعماً لتنفيذها الفعلي مع التقيد بولاية كل كيان.
    It would mean maximizing the comparative advantage of the United Nations system, and respect for the mandate of each organization and for cross-cutting issues such as population and gender. UN وهذا ما يؤدي إلى تعظيم المزية النسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يكفل الاحترام لولاية كل منظمة وللمسائل المتقاطعة مع بعضها مثل قضايا السكان ونوع الجنس.
    However, the level of existing resources and the mandate of each regional commission determine the scope of their involvement in follow-up activities. UN بيد أن المستوى الحالي للموارد وولاية كل لجنة إقليمية يحددان نطاق اشتراكها في أنشطة المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد