It is the strong belief of my Government that these first steps would facilitate the mandate of UNPROFOR in the Republic of Croatia. | UN | وإن حكومتي لتعتقد اعتقادا قويا بأن من شأن هذه الخطوات اﻷولى أن تسهل ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا. |
The Security Council recently extended the mandate of UNPROFOR for another six months. | UN | لقد مدﱠ مجلس اﻷمن مؤخرا ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمدة ستة أشهر أخرى. |
We Europeans believe that an extension of the mandate of UNPROFOR is absolutely essential for this purpose. | UN | ونحن اﻷوروبيين نعتقد أن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية ضروري جدا لهذا الغرض. |
We believe that the mandate of UNPROFOR should be strengthened in order to enable it to discharge fully its responsibilities. | UN | ونحن نعتقد أن ولاية القوة ينبغي تعزيزها تمكينا لها من أداء مسؤولياتها على نحو كامل. |
Regarding the situation in the area of Mostar, they agree with the interpretation of the mandate of UNPROFOR contained in your letter. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في منطقة موستار، يتفق أعضاء المجلس مع ما ورد في رسالتكم من تفسير لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
" Recalling the provisions of resolution 815 (1993) on the mandate of UNPROFOR and in that context acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, | UN | " وإذ يشير الى أحكام القرار ٨١٥ )١٩٩٣( الخاص بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية ، وإذ يتصرف، في هذا الصدد، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
The situation in the operational area was constantly changing and the mandate of UNPROFOR had been enlarged by 12 separate decisions. | UN | والحالة في منطقة العمليات تتبدل باستمرار وتم توسيع ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية بموجب ١٢ مقررا مستقلا. |
The present report is intended to assist the Security Council in its deliberations on the renewal of the mandate of UNPROFOR. | UN | والمراد بهذا التقرير مساعدة مجلس اﻷمن في مداولاته بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
84. In September 1994, the Security Council had adopted a resolution extending the mandate of UNPROFOR for six months. | UN | ٨٤ - وقال إن مجلس اﻷمن قد اعتمد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قرارا بتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة أمدها ستة أشهر. |
For example, the report does not indicate clearly the start-up costs related to the expansion of the mandate of UNPROFOR and the cost of maintaining the Force at its previously authorized strength. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يشير التقرير بوضوح الى تكاليف البدء المتصلة بتوسيع نطاق ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتكاليف اﻹبقاء على القوة عند قوامها الذي سبق اﻹذن به. |
Sixth, the mandate of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina must be amended to ensure a more effective role for UNPROFOR in providing international protection to civilians and ensuring the clear and effective implementation of Security Council resolutions. | UN | سادسا، تعديل ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك لضمان قيامها بدور أكثر فعالية في توفير الحماية الدولية الملائمة للسكان المدنيين وتنفيذ القرارات الصادرة عن المجلس بفعالية ووضوح؛ |
4. the mandate of UNPROFOR should be modified in order to give it expressly, more clearly than in resolution 824 (1993), the task of ensuring the security of safe areas. | UN | ٤ - وينبغي تغيير ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتكليفها رسميا، بشكل أوضح مما ينص عليه القرار ٤٢٨، بكفالة أمن المناطق المحمية. |
9. I therefore recommend that the Security Council extend the mandate of UNPROFOR by a further three months, to 30 September 1993. | UN | ٩ - لذلك فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمدة ثلاثة أشهر أخرى، الى غاية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
The Security Council had extended the mandate of UNPROFOR to 30 September 1994 and had increased its military personnel, from 34,700 to 44,870, an increase of 10,170 military personnel. | UN | ٧ - ومضى قائلا إن مجلس اﻷمن مدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ثم زاد أفرادها العسكريين من ٧٠٠ ٣٤ الى ٨٧٠ ٤٤ فردا أي بزيادة قدرها ١٧٠ ١٠ فردا من العسكريين. |
Bearing in mind the above, I would ask you to give the most serious attention to the circumstances described in order not to allow a de facto change in the mandate of UNPROFOR, a situation which could only lead to a further escalation of the conflict. | UN | وإني إذ آخذ ما سبق ذكره في الاعتبار، أود أن أطلب إليكم، أن تولوا اهتماما بالغا للظروف المذكورة حتى لا يسمح بإدخال تغيير بحكم الواقع، على ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لا يمكن أن يؤدي سوى لزيادة تصعيد النزاع. |
During the past year, the Security Council has twice extended the mandate of UNPROFOR at my suggestion, on 4 October 1993 and 31 March 1994. | UN | وخلال السنة الماضية، مدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية مرتين بناء على اقتراحي، في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ و ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٤. |
In this connection, I wish to convey to you the position of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia that it is necessary to extend the mandate of UNPROFOR beyond this date. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم بموقف حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذي يتمثل في أنه يتعين تمديد فترة ولاية القوة الى بعد هذا الموعد. |
The Security Council, by its resolution 947 (1994), extended the mandate of UNPROFOR until 31 March 1995. | UN | وقد مدد مجلس اﻷمن، بقراره ٩٤٧ )١٩٩٤(، ولاية القوة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
We note that the draft resolution mandates the Secretary-General to use all resources available to him to restore the status as defined by the agreement of 18 April 1993 of the safe area of Srebrenica in accordance with the mandate of UNPROFOR. | UN | ونلاحظ أن مشروع القرار يفوض اﻷمين العام باستخدام جميع الموارد المتاحة له ﻹعادة مركز منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة، على النحو الذي حدده اتفاق ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، وفقا لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
The Council also requested the Secretary-General to “use all resources available to him to restore the status, as defined by the agreement of 18 April 1993, of the safe area of Srebrenica in accordance with the mandate of UNPROFOR”, and called upon the parties to cooperate to that end (para. 6). | UN | وطلب المجلس إلى اﻷمين العام " أن يستخدم جميع الموارد المتاحة له ﻹعادة مركز منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة على النحو المحدد في اتفاق ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، وفقا لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية و ]يدعو[ اﻷطراف إلى التعاون تحقيقا لهذا الغرض " )الفقرة ٦(. |
This trust fund was established in December 1992 to cover the additional United Nations administrative expenses associated with the enlargement of the mandate of UNPROFOR authorized by the Security Council in its resolution 776 (1992) of 14 September 1992 to provide protection to humanitarian relief convoys in Bosnia and Herzegovina. | UN | ٢١ - أنشئ الصندوق الاستئماني هذا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ لتغطية المصاريف اﻹدارية الاضافية لﻷمم المتحدة، المرتبطة بتوسيع بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية الذي أذن به مجلس اﻷمن في قراره ٧٧٦ )١٩٩٢( المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ لتوفير الحماية لقوافل اﻹغاثة اﻹنسانية في البوسنة والهرسك. |
Accordingly, should the mandate of UNPROFOR be renewed as discussed below, I will instruct my Special Representative to take steps to implement such a division, provided that there are no additional financial implications and that overall command and coordination by himself and the Force Commander is not weakened. | UN | ولذلك، ففي حالة تجديد ولاية قوة الحماية على النحو المبين أدناه، سأوعز الى ممثلي الخاص أن يعمل على إجراء هذا التقسيم بشرط ألا ينطوي ذلك على آثار مالية إضافية وأن يتولى بنفسه القيادة العامة والتنسيق وأن لا يضعف مركز قائد القوة. |