ويكيبيديا

    "the mandatory age of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السن الإلزامية
        
    • والسن الإلزامية
        
    • للسن الإلزامية
        
    • بالسن الإلزامية
        
    • السن الإلزامي
        
    • رفع السن
        
    • الخامسة والستين هي السنَّ الإلزامية
        
    • بالسن الإلزامي
        
    One crucial matter was the mandatory age of separation. UN وتمثل السن الإلزامية لإنهاء الخدمة مسألة هامة جدا.
    :: Staff who are retirees, non-retired former staff and staff retained beyond the mandatory age of separation UN :: موظفون متقاعدون، وموظفون سابقون غير متقاعدين وموظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة
    The Group would also carefully study the proposal to raise or waive the mandatory age of separation of language staff. UN وستدرس المجموعة بدقة أيضا مقترح رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو التجاوز عنها.
    Employment of retirees and retired former staff and extension of staff beyond the mandatory age of separation UN استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة
    :: Staff retained beyond the mandatory age of separation: Directors and Professional: 276 D. Gender UN :: موظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة: مديرون وموظفون من الفئة الفنية: 276
    :: Staff beyond the mandatory age of separation: 42 per cent UN :: موظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة: 42 في المائة
    Possibility of raising or waiving the mandatory age of separation for language staff UN احتمال رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو إلغائها
    The statutory age of retirement may be lower, but not higher, than the mandatory age of separation. UN ويجوز أن تكون السن القانونية للتقاعد أقل من السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، ولكن لا يجوز أن تكون أعلى منها.
    Most members of the Commission had expressed the view that the mandatory age of separation should be increased from 60 to 62 for all staff. UN وأعرب معظم أعضاء اللجنة عن رأي مؤداه أنه ينبغي زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة من 60 إلى 62 بالنسبة لجميع الموظفين.
    Employment of retirees and retention of staff members beyond the mandatory age of separation UN توظيف المتقاعدين والاحتفاظ بالموظفين إلى ما بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة
    Employment of retirees and retired former staff, and extension of staff beyond the mandatory age of separation UN استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة
    IX. Employment of retirees and retired former staff and extension of staff beyond the mandatory age of separation UN تاسعا - استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة
    In paragraph 34, it is reported that during the same period, 272 staff members were retained beyond the mandatory age of separation, representing an increase of 22.5 per cent over the preceding biennium. UN وورد في الفقرة 34، خلال الفترة نفسها، تم الاحتفاظ بـ 272 موظفا إلى ما بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، مما يمثل زيادة قدرها 22.5 في المائة خلال فترة السنتين السابقة.
    Study the implications of fixing the mandatory age of separation to 62 UN دراسة الآثار المترتبة على تحديد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة بـ 62 عاما.
    He also endorsed the Secretary-General's proposal that the mandatory age of separation should be raised from 60 to 62, especially as such a measure would have little effect on the Organization's population pyramid and would result in savings. UN كما أعرب عن تأييده لاقتراح الأمين العام بأن ترفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة المبكر من 60 إلى 62 عاما، خاصة وأن مثل هذا التدبير لن يكون له أثر يذكر على هرم أعمار موظفي المنظمة وسينتج عنه وفورات.
    The effect of any change in the mandatory age of separation would be minimal in the first two years after the change, and there would be virtually no effect thereafter. UN وأوضح أن المترتب على أي تغيير في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة عادة ما يكون محدودا للغاية خلال العامين اللاحقين للتغيير وبعد ذلك يكاد أثره أن يكون معدوما.
    The General Assembly could not therefore discuss the mandatory age of separation on the basis of that report. UN ولذلك لا يمكن للجمعية العامة أن تناقش السن الإلزامية لإنهاء الخدمة على أساس ذلك التقرير.
    In conclusion, he reiterated his delegation's concern about the possible negative impact of a change in the mandatory age of separation of staff members. UN وفي الختام، أعرب مجددا عن قلق وفده إزاء الأثر السلبي الذي قد ينشأ عن أي تغيير في السن الإلزامية لإنهاء خدمة الموظفين.
    At the International Monetary Fund, the mandatory age of separation is 65. UN والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة في صندوق النقد الدولي هي 65.
    The Commission was provided with information on the current use of the mandatory age of separation in the organizations of the common system and other data on a number of human resources policies and practices. UN وقُدمت إلى اللجنة معلومات عن الاستخدام الحالي للسن الإلزامية لإنهاء الخدمة في منظمات النظام الموحد وبيانات أخرى عن عدد من السياسات والممارسات المعلقة بالموارد البشرية.
    Therefore, it doesn't come as a surprise to us that suggestions urging action, at least on the mandatory age of separation, are put forward by the Committee of Actuaries. UN ومن ثم لا يفاجئنا طرح لجنة الاكتواريين لاقتراحات تحث على اتخاذ إجراءات تتعلق على الأقل بالسن الإلزامية لإنهاء الخدمة.
    These include, among other measures, raising, or waiving, the mandatory age of separation for language staff until such time as the staffing situation in the language services has stabilized. UN وتتضمن هذه التدابير، في جملة أمور، رفع السن الإلزامي لإنهاء خدمة موظفي اللغات، أو التغاضي عنه، إلى أن تستقر حالة ملاك الموظفين في دوائر اللغات.
    (b) Decided to approve, in accordance with staff regulation 13.2, the amendment to staff regulation 10.2, by which the mandatory age of separation for staff appointed on or after 1 January 2014 be established at 65 years; UN (ب) قَرَّر الموافقة، وفقاً للمادة 13-2 من النظام الأساسي للموظفين، على تعديل المادة 10-2 من ذلك النظام، الذي يتقرَّر بمقتضاه أن تكون سنُّ الخامسة والستين هي السنَّ الإلزامية لانتهاء خدمة الموظفين المعيَّنين في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعد ذلك التاريخ؛
    60. He drew the Committee's attention to one recommendation in particular: that regulations on the mandatory age of separation and the normal retirement age in United Nations organizations should be reviewed. UN 60 - ووجه انتباه اللجنة إلى إحدى التوصيات بصفة خاصة: وجوب استعراض الأنظمة المتعلقة بالسن الإلزامي للتقاعد في مؤسسات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد