ويكيبيديا

    "the manual in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدليل في
        
    • الكتيب في
        
    • للدليل في
        
    A Japanese-language version of the Manual in hard copy has been available since 2005. UN وقد أتيحت نسخة باللغة اليابانية من الدليل في شكل مطبوع منذ عام 2005.
    The effect of the Manual in improving property management at the field offices is yet to be assessed. UN ولم يقيّم بعد أثر الدليل في تحسين إدارة الممتلكات في المكاتب الميدانية.
    That information will be integrated into the Manual in the form of critical examples of practice and guidance on how to classify particular types of programmes. UN وستدمج هذه المعلومات في الدليل في هيئة أمثلة حية للممارسات والإرشـادات بشأن كيفية تصنيف أنواع معينة من البرامج.
    The Board has made recommendations in its report concerning the content of the Manual in such critical areas as deployment, maintenance and vehicle safety. UN وقدّم المجلس في تقريره توصيات بشأن محتوى الدليل في مجالات هامة، مثل النشر والصيانة وسلامة المركبات.
    Participants acknowledged the value of the Manual in providing guidance to mandate-holders in the course of their work, so as to assist them in fulfilling their mandate in compliance with the code of conduct. UN وسلّم المشاركون بأهمية الكتيب في توجيه المكلفين بولايات في عملهم من أجل مساعدتهم على تنفيذ ولاياتهم بما يتمشى مع مدونة السلوك.
    (viii) The proper role of the Manual in the investment process; UN `8 ' الدور الملائم للدليل في عملية الاستثمار؛
    The committee is responsible for monitoring and overall facilitation of the implementation of the Manual in the district concerned. UN وتعتبر اللجنة مسؤولة عن رصد وتيسير تنفيذ الدليل في المقاطعة المعنية.
    44. The Advisory Committee shares the view of the Secretary-General that the viability of the Manual in its current form needs review. UN 44 - وتشاطر اللجنة الاستشارية رأي الأمين العام بأنه يلزم استعراض جدوى الدليل في شكله الحالي.
    Since the launch of the Manual in 2006, three regional training programmes have been delivered in Latin America and the Caribbean, and training in other regions is planned for 2007 and 2008. UN ومنذ إصدار الدليل في عام 2006، جرى تنفيذ ثلاثة برامج تدريبية إقليمية في أمريكا اللاتينية والكاريبي، ومن المزمع توفير التدريب في مناطق أخرى خلال العامين 2007 و2008.
    The Board reviewed the completion of the Manual in the light of the request of the General Assembly contained in its resolution 51/231 dated 13 June 1997. UN وقد استعرض المجلس إنجاز الدليل في ضوء طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٥١/٢٣١ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Preparation of a UNFCCC CDM validation and verification manual: Work was initiated with a view to publishing the Manual in early 2008. UN (ج) إعداد دليل للمصادقة والتحقق لآلية التنمية النظيفة: استهل العمل لنشر الدليل في بداية عام 2008.
    A task force created in October 1996 issued a major portion of the Manual in November 1997; however, it still remains only 80 per cent complete. UN وأصدرت فرقة عاملة أنشئت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ جزءا كبيرا من الدليل في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛ غير أن نسبة ما أعد من الدليل لم تتجاوز حتى اﻵن ٨٠ في المائة.
    The Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to complete his review of the existing Manual without further delay and include detailed findings of that review in his next overview report, together with a summary of the adjustments to specific costs and ratios and proposed provisions for updating the Manual in the future. UN وبالتالي، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكمل استعراضه للدليل القائم دون مزيد من التأخير وأن يورد النتائج التفصيلية لهذا الاستعراض في تقريره المقبل عن الاستعراض العام، مشفوعا بموجز للتعديلات المدخلة على التكاليف والنسب المحددة، وأحكام مقترحة لاستكمال الدليل في المستقبل.
    A UNFPA task force created in October 1996 issued a major portion of the Manual in November 1997; however, the Manual remains only 80 per cent complete (para. 7 (a)). UN وأصدرت فرقة العمل، التي أنشئت في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ جزءا كبيرا من الدليل في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، غير أن ما أنجز من الدليل لم يتجاوز حتى اﻵن نسبة ٨٠ في المائة )الفقرة ٧ )أ((.
    A task force created in October 1996 issued a major portion of the Manual in November 1997, however, it still remains only 80 per cent complete (para. 7 (a)). UN وأصدرت فرقة عاملة أنشئت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، جزءا كبيرا من الدليل في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، غير أن نسبة ما أعد من الدليل لم تتجاوز حتى اﻵن ٨٠ في المائة )الفقرة ٧ )أ((.
    34. The Secretariat encourages the availability of the Manual in the troop-contributing countries with a view to helping the authorities concerned to understand the requirements and responsibilities set out by the General Assembly. This in turn will enhance the overall capabilities and effectiveness of the troop contributors. UN 34 - وتشجع الأمانة العامة توافر الدليل في البلدان المساهمة بقوات، بغرض مساعدة السلطات المعنية على فهم الاحتياجات والمسؤوليات كما حددتها الجمعية العامة، وسيعزز هذا بدوره من القدرات والفعالية العامة للبلدان المساهمة بالقوات.
    Since the adoption of the Manual in February 2010, the work of the Task Force consisted initially of finalizing the official publication of the Manual and preparing the correspondence tables between the 2010 Extended Balance of Payments Services Classification and related classifications. UN ومنذ اعتماد الدليل في شباط/فبراير 2010، تمثل عمل الفرقة أولا في وضع اللمسات الأخيرة على إصدار رسمي للدليل، ثم في وضع جداول تناظر بين التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات لعام 2010 والتصنيفات ذات الصلة.
    Recalling General Assembly resolution 61/179 of 20 December 2006, in which the Assembly noted with satisfaction the publication of an operational manual against kidnapping, prepared pursuant to its resolution 59/154, and invited Member States to consider the possibility of using the Manual in their national efforts to combat kidnapping, UN وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 61/179 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة بارتياح نشر دليل عملي لمكافحة الاختطاف أُعدَّ عملا بقرارها 59/154 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف،
    Recalling General Assembly resolution 61/179 of 20 December 2006, in which the Assembly noted with satisfaction the publication of an operational manual against kidnapping, prepared pursuant to its resolution 59/154, and invited Member States to consider the possibility of using the Manual in their national efforts to combat kidnapping, UN وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 61/179 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة بارتياح نشر دليل عملي لمكافحة الاختطاف أُعدَّ عملا بقرارها 59/154 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف،
    Committee members also noted the significance of the Manual in the context of the work on standards for statistical data and metadata exchange in particular and in making effective arrangements for the sharing of data among international agencies in general. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أيضا أهمية الكتيب في سياق العمل بشأن معايير تبادل البيانات والبيانات الوصفية الإحصائية بصورة خاصة وفي وضع ترتيبات فعالة لتقاسم البيانات فيما بين الوكالات الدولية عموما.
    In addition, the Committee was informed that the Secretariat recognized that a major review was needed to the Manual in its current form in order to ensure its usefulness, relevance and succinctness. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة تقر بأن هناك حاجة إلى إجراء استعراض رئيسي للدليل في صيغته الحالية من أجل ضمان فائدته وأهميته وكفالة الإيجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد