ويكيبيديا

    "the many international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولية الكثيرة
        
    • الدولية العديدة
        
    • العديد من المنظمات الدولية
        
    the many international meetings on the subject had failed to generate the momentum needed for the Goals to be attained by 2015. UN والاجتماعات الدولية الكثيرة بشأن الموضوع قد أخفقت في تحريك قوة الدفع اللازمة لبلوغ الأهداف بحلول 2015.
    We thus fully support the continuing efforts towards the reform of the Organization, including its principal organs, so that it will be able to successfully face the many international challenges. UN وهكذا فإننا نؤيد تماما استمرار الجهود الرامية إلى إصلاح المنظمة، بما في ذلك أجهزتها الرئيسية، كي يتسنى لها أن تتمكن من إحراز النجاح في مجابهة التحديات الدولية الكثيرة.
    Migratory flows, environmental stress, drug trafficking and money laundering were some of the many international problems that made global solidarity imperative. UN فما تدفقات الهجرة والضغوط البيئية والاتجار بالمخدرات وغسيل اﻷموال إلا بعضا من المشاكل الدولية الكثيرة التي أضحى التضامن العالمي معها أمرا محتما.
    He acknowledged the many international partnerships that the Uzbek Ombudsman had established. UN وأقر بالشراكات الدولية العديدة التي أقامتها أمينة المظالم الأوزبكية.
    His Government welcomed the many international initiatives designed to mitigate the serious economic and social situation of African countries, although its own aspirations for the African continent extended beyond those initiatives. UN وتشيد مصر بالمبادرات الدولية العديدة الموجهة للتخفيف من وطأة الحالة الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة التي تعيشها الدول اﻷفريقية، وذلك رغم أن تطلعاتها بخصوص القارة اﻷفريقية تتجاوز بكثير هذه المبادرات.
    Among the many international instruments adopted under its auspices, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination was of particular importance. UN ومن الصكوك الدولية العديدة التي اعتمدت تحت رعايتها، تحتل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري مكانة خاصة.
    We continue to call upon the international community and the many international organizations to help us develop the necessary manpower and technical capacity to ensure that we are able to exercise our rights and fulfil our obligations under the Convention. UN ونواصل مناشدتنا المجتمع الدولي والمنظمات الدولية الكثيرة مساعدتنا على إعداد القوة العاملة والقدرة التقنية اللازمتين لكفالة أن نستطيع ممارسة حقوقنا والوفاء بالتزاماتنا بموجب الاتفاقية.
    This has provided the United Nations system with the opportunity to fill the vacuum created by the termination of the super-Power rivalries and to take steps in international normbuilding and in addressing the many international concerns. UN وأتاح هذا الفرصة أمام منظومة الأمم المتحدة لكي تملأ الفراغ الذي تركه انتهاء المنافسة بين القوتين العظميين وتخطو خطوات في مجال وضع المعايير ومعالجة الشواغل الدولية الكثيرة.
    His Government attached great importance to astronomy, and the many international observatories in Chile provided special opportunities for research stemming from Chile’s privileged geographical location. UN وأكد أن حكومته تولي أهمية كبيرة لعلوم الفلك، فقد أتاحت المراصد الفلكية الدولية الكثيرة في شيلي فرصا خاصة لﻷبحاث نابعة من الموقع الجغرافي المميز لشيلي.
    Among the many international processes searching for solutions, the decisions of the States Members of the United Nations are taken within a legally defined structure that offers inclusiveness and credibility within an established framework of sovereign equality. UN ومن بين العمليات الدولية الكثيرة التي تبحث عن حلول، تتخذ قرارات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة داخل هيكل محدد قانونا يوفر الشمول والمصداقية وداخل إطار مستقر يقوم على المساواة في السيادة.
    31. The situation is likely to improve as many States have sent experts to attend the many international meetings that are held to discuss countering financing of terrorism and the implementation of international standards. 2. Travel ban UN 31 - ومن المرجح أن يتحسن هذا الوضع إذ أن كثيرا من الدول قد أرسلت خبراء لحضور الاجتماعات الدولية الكثيرة التي تعقد لمناقشة مسألة مكافحة تمويل الإرهاب وتنفيذ المعايير الدولية في هذا المجال.
    Given the obstacles and difficulties faced by the Palestinian people, he would like to know what the Special Rapporteur saw as the solution, in the light of the many international resolutions adopted in support of the Palestinian people's exercise of their rights. UN ونظراً للعراقيل والصعوبات التي تواجه الشعب الفلسطيني، فإنه يود أن يعرف الحل الذي يراه المقرِّر الخاص على ضوء القرارات الدولية الكثيرة التي اعتُمدت تأييداً لممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه.
    Thanks must be given to all those who have made this possible in spite of enormous difficulties, especially the Special Representative of the Secretary-General, the United Nations staff and the Kosovo Force soldiers, the many international organizations there on the ground and the non-governmental organizations. UN ويجب تقديم الشكر إلى جميع الذين جعلوا ذلك ممكنا رغم الصعوبات الضخمة، ولاسيما الممثل الخاص للأمين العام، وموظفي الأمم المتحدة وجنود قوة كوسوفو، والمنظمات الدولية الكثيرة الموجودة هناك والمنظمات غير الحكومية.
    The special session, however, had dimmed the hopes generated by the discussion of an enabling international economic environment during the most recent session of the Economic and Social Council and by the many international conferences of the 1990s. UN وبالرغم من ذلك فإن الدورة الاستثنائية قد أضعفت اﻵمال التي ولدتها المناقشة خلال آخر دورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمؤتمرات الدولية الكثيرة في التسعينات عن إيجاد بيئة اقتصادية عالمية تمكن من العمل.
    In the same spirit, we have acceded to the many international treaties and conventions that embody agreements on the rights of peoples. UN وبنفس هذه الروح، انضممنا إلى المعاهدات والاتفاقيات الدولية العديدة التي تجسد اتفاقات بشأن حقوق الشعوب.
    Qatar was engaged in implementing the provisions of the many international conventions to which it was a party. UN وتواصل قطر تنفيذ أحكام الاتفاقيات الدولية العديدة التي أصبحت طرفا فيها.
    Indisputably, the means available to the Organization for coming to grips with the many international problems were stretched far beyond existing capacities. UN ومما لا نزاع فيه أن الوسائل المتاحة للمنظمة للسيطرة على المشاكل الدولية العديدة كانت تتجاوز القدرات القائمة.
    In this sixtieth anniversary year of the Universal Declaration of Human Rights, we acknowledge the many international human rights conventions that have arisen out of that unique statement of overriding principles. UN وفي هذه الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، نعرب عن تقديرنا للاتفاقيات الدولية العديدة لحقوق الإنسان التي انبثقت عن ذلك البيان الفريد للمبادئ السامية.
    82. To clarify the many international standards concerning women and the obstacles blocking their implementation, a series of conferences on women's rights were organized within the framework of the UNESCO human rights education programme. UN 82 - لإلقاء الضوء على المعايير الدولية العديدة المتعلقة بالمرأة والعقبات التي تحول دون تنفيذها، جرى تنظيم مجموعة من المؤتمرات بشأن حقوق المرأة في إطار برنامج اليونسكو للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    She noted that the report listed the many international human rights agreements to which Suriname was a party, and that it affirmed that no violations of those agreements were therefore to be tolerated. UN وأشارت إلى أن التقرير ترد فيه قائمة اتفاقات حقوق الإنسان الدولية العديدة التي تعد سورينام دولة طرفا فيها، ويؤكَّد فيه أنه لا تهاون إطلاقا بناء على ذلك مع أي انتهاكات لهذه الاتفاقات.
    Each succeeding President of the General Assembly inherits an agenda of recurring resolutions and outcome documents adopted at the many international summit-level conferences during the past decade. UN إن كل رئيس يتسلم رئاسة الجمعية العامة يرث جدول أعمال يشمل قرارات ووثائق ختامية متكررة معتمدة في مؤتمرات القمة الدولية العديدة التي عُقدت خلال العقد المنصرم.
    However, through our civil military cooperation (CIMIC) operations IFOR has established an effective mechanism to coordinate activities with the many international non-governmental and other civilian organizations contributing to the reconstruction of Bosnia and Herzegovina. UN أقامت قوة التنفيذ آلية فعالة لتنسيق اﻷنشطة مع العديد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات المدنية المساهمة في تعمير البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد