ويكيبيديا

    "the mapping of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رسم خرائط
        
    • رسم خريطة
        
    • ومسح
        
    • مخطط مطابقة
        
    • وتحديد مواقع
        
    • ورسم خرائط
        
    • ورسم خريطة
        
    • ولرسم خرائط
        
    • برسم خرائط
        
    • إعداد خرائط
        
    • لرسم خرائط
        
    • وضع خريطة
        
    In that connection, the European Community stood willing to contribute to the mapping of resources for any new projects. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن الجماعة الأوروبية على استعداد للإسهام في رسم خرائط موارد المشاريع الجديدة.
    :: Review of the existing tools allowing the mapping of available land UN :: استعراض الأدوات القائمة التي تمكّن من رسم خرائط للأراضي المتاحة
    Already some actors have used the results of the mapping of the genome to deny the continued relevance of the concept of race in the struggle against discrimination. UN وقد استخدم بعض الفاعلين نتائج رسم خريطة المجين البشري لإنكار استمرار صلاحية مفهوم العنصر في النضال ضد التمييز.
    In addition, feasibility studies on the setting up of a media training centre and on the mapping of support for civic education were conducted UN وأجريت أيضا دراسة جدوى عن إنشاء مركز التدريب لوسائط الإعلام ومسح مصادر الدعم للتربية الوطنية
    During this audit, my team found that several improvements had been made to the mapping of the accounts. UN وخلال مراجعة الحسابات هذه، اكتشف الفريق العامل معي أن عدة تحسينات قد أدخلت على مخطط مطابقة الحسابات.
    31. The planning for the elections, the mapping of polling stations, the procurement of electoral materials and the registration of candidates are also ongoing. UN 31 - ويجري أيضا التخطيط للانتخابات، وتحديد مواقع مراكز الاقتراع، وشراء المواد الانتخابية، وتسجيل المرشحين.
    This initiative enhanced the ongoing work of UNICRI on environmental crime, in particular as regards the involvement of organized crime in the disposal of toxic waste and the mapping of organized crime. UN وعزَّزت هذه المبادرة العمل الجاري الذي يقوم به المعهد بشأن الجريمة البيئية، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة الجريمة المنظَّمة في التخلُّص من النفايات السامة ورسم خرائط بشأن الجريمة المنظَّمة.
    the mapping of existing activities was also very important in order to identify gaps and areas of additional need, and to that end, close consultation between Headquarters and the field should continue. UN ورسم خريطة للأنشطة الجارية أمر هام أيضاً من أجل تعيين الثغرات والمجالات للاحتياجات الإضافية وينبغي، تحقيقاً لهذه الغاية، مواصلة المشاورات الوثيقة بين المقر والميدان.
    UNODC supported the implementation of the national drug programme strategy and the mapping of the 1,100 poorest former opium-poppy-cultivating villages targeted by the action plan for post-opium planning, in order to identify gaps in support and find potential partners to address those gaps. UN وقدم المكتب الدعم لتنفيذ استراتيجية البرنامج الوطني للمخدرات، ولرسم خرائط لـ100 1 قرية من أفقر القرى التي تستهدفها في خطة العمل الخاصة بالتخطيط لما بعد الأفيون والتي كانت سابقا تزرع خشخاش الأفيون، بغية تحديد الفجوات في تقديم الدعم وتحديد الشركاء المحتملين لسد تلك الثغرات.
    It also developed a rapid mapping tool to be used in the mapping of large areas in a comparatively short time during disasters. UN كما استحدثت اللجنة أداة سريعة لرسم الخرائط لكي تُستخدم في رسم خرائط مناطق شاسعة في وقت قصير نسبيّا أثناء الكوارث.
    A surveillance system based on the mapping of endemic locations covered five countries during the biennium. UN وغطى نظام للمراقبة يستند إلى رسم خرائط للمواقع التي يتوطن فيها المرض خمسة بلدان خلال فترة السنتين.
    Legal support should be provided, particularly to the poor and vulnerable. Locally appropriate approaches should be used to increase transparency when records of tenure rights are initially created, including in the mapping of tenure rights. UN كما يتعيّن توفير الدعم القانوني، ولا سيما للفقراء الضعفاء، على أن تُستخدم نهج ملائمة محلياً لزيادة الشفافية لدى إنشاء سجلات لحقوق الحيازة، بما في ذلك رسم خرائط هذه الحقوق.
    I urge the parties to make the compromises necessary for an agreement on the mapping of the border zone and locations for the monitoring mechanism. UN ولذلك، فإنّي أحثهما على تقديم التنازلات الضرورية من أجل التوصل إلى اتفاق على رسم خرائط للمنطقة الحدودية وللمواقع التي ستأخذها آلية الرصد.
    21. It seems necessary to make a distinction between the mapping of desertification and of drought. UN 21- ويبدو أن من الضروري التمييز بين رسم خرائط التصحر وخرائط الجفاف.
    49. Remote sensing imagery from satellites is readily applied in the mapping of zones threatened by a wide range of hazards. UN ٩٤ - وتستخدم صور الاستشعار الساتلي عن بعد بسهولة في رسم خرائط المناطق المهددة بمجموعة واسعة من المخاطر .
    On 14 June 2007, the Ministry of Equal Opportunity presented the results of the mapping of prostitution in Luxembourg. UN في 14 حزيران/يونيه 2007 قدمت وزارة تكافؤ الفرص نتائج رسم خريطة البغاء في لكسمبرغ.
    Lack of adherence to UNFICYP procedures regarding civilian activities in the buffer zone and differences in the mapping of the buffer zone continued to pose problems in the implementation of the mandate of the mission. UN فما زال عدم التقيد بالإجراءات التي اتخذتها قوة الأمم المتحدة في ما يتعلق بالأنشطة المدنية في المنطقة الفاصلة، والاختلاف في رسم خريطة تلك المنطقة، يطرحان مشاكل في تنفيذ ولاية البعثة.
    The Committee also endorsed the development of a global strategic framework and the mapping of country-level food security. UN كما أقرت اللجنة وضع إطار استراتيجي عالمي ومسح الأمن الغذائي على المستوى القطري.
    32. During my team's visit in September 2001, it was found that the mapping of the accounts was still not fully completed to our satisfaction. UN 32- وأثناء الزيارة التي قام بها موظفو مكتبي في أيلول/سبتمبر 2001، اكتُشِف أن مخطط مطابقة الحسابات لم يكتمل تماماً بعد على نحو مرض لنا.
    These included an inventory of equipment provided by donors for the Commission and the establishment of storage and tracking procedures for elections-related materiel, a review of the logistics plan for the provincial and local elections, an audit of the electoral roll and the mapping of polling stations. UN وهذه تشمل: جرد المعدات المقدمة من الجهات المانحة للجنة الانتخابية، ووضع إجراءات لتخزين المواد المتعلقة بالانتخابات وتتبعها؛ واستعراض خطة لوجستيات الانتخابات على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي؛ ومراجعة لقوائم الناخبين؛ وتحديد مواقع مراكز الاقتراع.
    The session also featured case studies on the management of underground water quality in a semi-arid environment in Botswana, the mapping of irrigated lands and groundwater resources in Morocco, and groundwater quality assessment using spatial modelling in the Peshawar district of Pakistan. UN كما تضمَّنت الجلسة عرض دراسات حالة عن إدارة نوعية المياه الجوفية في بيئة شبه قاحلة في بوتسوانا، ورسم خرائط الأراضي المروية وموارد المياه الجوفية في المغرب، وتقييم جودة المياه الجوفية باستخدام النمذجة المكانية في منطقة بيشاور في باكستان.
    11. Regional initiatives had included examination in southern Africa of United Nations agencies' gender policies, the mapping of donor resources, and the development of a gender expert database, as well as coordination of campaigns to end violence against women with five agencies in Latin America. UN 11 - وشملت المبادرات الإقليمية القيام في الجنوب الأفريقي بفحص السياسات الجنسانية لوكالات الأمم المتحدة ورسم خريطة للموارد المقدّمة من المتبرعين وصياغة قاعدة بيانات عن خبراء الموضوعات الجنسانية، وكذلك تنسيق الحملات لإنهاء العنف ضد المرأة مع خمس وكالات في أمريكا اللاتينية.
    There is a need for impact models that are suitable for small island States, and for improvements in the technologies and resolution used for climate modelling and for the mapping of vulnerable areas and communities, as well as for technological improvements in the resilience of physical infrastructure and improved early warning and monitoring systems for extreme weather events. UN وثمة حاجة إلى وضع نماذج للتأثيرات تتماشى مع الدول الجزرية الصغيرة، وإلى إدخال تحسينات على التكنولوجيات والتحليلات المستخدمة لوضع النماذج المناخية ولرسم خرائط المناطق والمجتمعات المحلية القابلة للتأثر، فضلاً عن إدخال تحسينات تكنولوجية على مرونة الهياكل الأساسية المادية وتحسين نظم الإنذار المبكر بالظواهر المناخية البالغة الشدة ورصدها.
    Those resources would allow for providing capacities for communication and outreach and for undertaking the mapping of existing peacebuilding initiatives and resources in countries for the Peacebuilding Commission. UN وستسمح تلك الموارد بتوفير القدرات اللازمة للاتصال والتوعية، وللاضطلاع برسم خرائط المبادرات والموارد الحالية لبناء السلام في البلدان وإتاحتها للجنة بناء السلام.
    9. Efforts to improve the mapping of food security and nutrition actions at the country level continued in 2011, including the holding of a technical consultative workshop in May. UN 9 - استمرت الجهود الرامية إلى إعداد خرائط للأمن الغذائي والإجراءات الخاصة بالتغذية في عام 2011، بما في ذلك عقد حلقة عمل استشارية تقنية في أيار/مايو.
    The use of tracer radioisotopes for the mapping of exploitable water resources is another technique promoted by the IAEA technical cooperation programme, especially in arid and semi-arid areas. UN ويعتبــر استخـدام النظائر المشعة الاقتفائية لرسم خرائط لموارد المياه التي يمكن استغلالها من التقنيات اﻷخرى التي يشجعها برنامج التعاون التقني للوكالة، لا سيما في مناطق اﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة.
    In this regard, the Mission has completed the mapping of potential conflict areas and is in the process of establishing district peace and reconciliation committees that will focus on conflict resolution. UN وفي هذا الصدد، قامت البعثة بإنجاز وضع خريطة المناطق التي يحتمل فيها قيام صراعات وهي بصدد إنشاء لجان للسلام والمصالحة في المقاطعات ستركز على حل الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد