ويكيبيديا

    "the marrakesh declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعلان مراكش
        
    • وإعلان مراكش
        
    • ﻹعلان مراكش
        
    In this regard, the provisions of the Marrakesh Declaration and the ministerial decisions in favour of LDCs should be fully implemented. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ اﻷحكام الواردة في إعلان مراكش وفي القرارات الوزارية لصالح أقل البلدان نموا تنفيذا كاملا.
    In this regard, the provisions of the Marrakesh Declaration and the ministerial decisions in favour of LDCs should be fully implemented. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ اﻷحكام الواردة في إعلان مراكش وفي القرارات الوزارية لصالح أقل البلدان نموا تنفيذا كاملا.
    Accordingly, the Marrakesh Declaration called for the creation of a Trade and Environment Committee in the new WTO. UN وبناء على ذلك، فقد دعا إعلان مراكش إلى إنشاء لجنة معنية بالتجارة والبيئة في المنظمة العالمية للتجارة المنشأة حديثا.
    In this regard, the provisions of the Marrakesh Declaration and the Ministerial decisions were recalled. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى اﻷحكام الواردة في إعلان مراكش وفي القرارات الوزارية.
    In this regard, we support the implementation of the Paris Declaration and the Marrakesh Declaration in order to enhance aid effectiveness for the benefit of the populations concerned. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تنفيذ إعلان باريس وإعلان مراكش لتعزيز فعالية المعونة من أجل مصلحة السكان المعنيين.
    The implementation of the Marrakesh Declaration and the Ministerial Decisions in favour of least developed countries are of crucial importance in this regard. UN ويتسم تنفيذ إعلان مراكش والمقررات الوزارية لصالح أقل البلدان نمواً بأهمية حاسمة في هذا الصدد.
    The implementation of the Marrakesh Declaration and the Ministerial Decisions in favour of least developed countries are of crucial importance in this regard. UN ويتسم تنفيذ إعلان مراكش والمقررات الوزارية لصالح أقل البلدان نمواً بأهمية حاسمة في هذا الصدد.
    In this regard, the provisions of the Marrakesh Declaration and the Ministerial decisions in favour of LDCs should be fully implemented. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ أحكام إعلان مراكش والمقررات الوزارية لصالح أقل البلدان نمواً تنفيذا كاملا.
    The next WTO Ministerial Conference should adopt a resolution calling for the implementation of the Marrakesh Declaration and for a review of such implementation no later than 1 January 2001. UN وينبغي أن يتخذ المؤتمر الوزاري القادم لمنظمة التجارة العالمية قرارا يدعو إلى تنفيذ إعلان مراكش وإلى استعراض هذا التنفيذ في موعد لا يتجاوز ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠١.
    Furthermore, the implementation of the special and differential measures in favour of African and least developed countries contained in the Final Act of the Uruguay Round, especially in the Marrakesh Declaration and Ministerial Decisions, has fallen short of expectations. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تنفيذ التدابير الخاصة والتفاضلية لصالح البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً على النحو الوارد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي، وبصفة خاصة في إعلان مراكش والمقررات الوزارية، قد قصر عن بلوغ مستوى التوقعات.
    Hence it was imperative that the international community give priority to rendering operative the Marrakesh Declaration and related Ministerial decisions in favour of LDCs. UN ومن الضروري بالتالي للمجتمع الدولي أن يولي أولوية ﻹعمال إعلان مراكش والقرارات الوزارية ذات الصلة لصالح أقل البلدان نموا.
    Finally, participants decided to establish a committee, composed of the Chairpersons of national human rights institutions who participated in the first Mediterranean meeting, to follow up on the conclusions and recommendations of the Marrakesh Declaration. UN 44- وأخيرا، قرر المشاركون إنشاء لجنة، تتألف من رؤساء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الذين شاركوا في الاجتماع الأول لمنطقة البحر الأبيض المتوسط، ومتابعة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في إعلان مراكش.
    The building up of the multilateral trading system since 1995 is a manifestation and reflection of the United Nations effort and desire to create a global and uniform trading environment that is conducted and based on the new rules and obligations provided in the Marrakesh Declaration. UN وإن قيامها منذ عام ١٩٩٥ ببناء نظام التبادل التجاري المتعدد اﻷطراف تعبير عن جهود الأمم المتحدة وانعكاس لرغبتها في خلق بيئة عالمية الطابع وموحدة للتبادل التجاري الذي يمارس وفقا للقواعد والالتزامات الجديدة المنصوص عليها في إعلان مراكش ويستند عليها.
    44. The Meeting also called for concrete action, consistent with the Final Act, to implement fully and expeditiously the aspects of the Marrakesh Declaration relating to the least developed countries and the Ministerial decisions on those countries and on net food-importing countries. UN ٤٤ - وذكرت أن الاجتماع دعا أيضا الى اتخاذ إجراءات ملموسة ومنسجمة مع الوثيقة الختامية، للتنفيذ الكامل والعاجل لما تضمنه إعلان مراكش من جوانب تتعلق بأقل البلدان نموا، والقرارات الوزارية الخاصة بتلك البلدان وبالبلدان المستوردة الصافية للغذاء.
    the Marrakesh Declaration and Decision on Measures in Favour of the Least Developed Countries should be [fully implemented] [implemented as soon as possible]. UN وينبغي ]تنفيذ[ إعلان مراكش والمقرر المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً ]تنفيذاً كاملاً[ في أقرب وقت ممكن[.
    16. The provisions contained in the Marrakesh Declaration and Decisions on Measures in Favour of Least Developed Countries and on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on LDCs and Net Food-Importing Developing Countries should be implemented as early as possible. UN ٦١- وينبغي أن يجري في أقرب وقت ممكن تنفيذ اﻷحكام الواردة في إعلان مراكش والقرارات المتعلقة بالتدابير التي تُتخذ لصالح أقل البلدان نموا والتدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغدية.
    The Conference led to the adoption of the Marrakesh Declaration enclosed herewith (see annex). UN وتُوجت أعمال المؤتمر باعتماد إعلان مراكش (انظر المرفق).
    It had ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and had actively supported the adoption of the Marrakesh Declaration in March 2012. UN وصدقت حكومته على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ودعمت بنشاط اعتماد إعلان مراكش في آذار/مارس 2012.
    717. The Ministers welcomed the adoption of the Marrakesh Declaration during the international conference on gender responsive budgeting held in Marrakesh from 9 to 10 November 2012. UN 717- رحَّب الوزراء باعتماد إعلان مراكش أثناء المؤتمر الدولي المعني بالميزنة بمراعاة الفروق الجنسانية، الذي عقد في مراكش من 9 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    In recognition of the expected extra burden on the African economies, especially of the least developed countries among them, the Uruguay Round package and the Marrakesh Declaration provide for special arrangements for Africa. UN واعترافا بالعبء الاضافي المتوقع على الاقتصادات الافريقية، ولا سيما أقل البلدان نموا، فإن صفقة جولة أوروغواي وإعلان مراكش يوفران ترتيبات خاصة لافريقيا.
    Donors and international financial institutions should assist LDCs in expanding their trading and investment opportunities in accordance with the Marrakesh Declaration. UN وينبغي للمانحين وللمؤسسات المالية الدولية مساعدة أقل البلدان نموا في توسيع فرصها التجارية والاستثمارية وفقا ﻹعلان مراكش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد