ويكيبيديا

    "the maternity protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية الأمومة
        
    • بحماية الأمومة
        
    According to the Confederation, the Government had no reliable and credible statistics on breaches of the Maternity Protection provision. UN ونقلا عن الاتحاد، لا توجد لدى الحكومة إحصاءات يعوّل عليها وموثوق بها بشأن خروقات أحكام حماية الأمومة.
    the Maternity Protection Act, 1998 was implemented to prevent discrimination against women by employers on the grounds of pregnancy. UN قانون حماية الأمومة لعام 1998، الذي ينفذ لمنع أرباب العمل من التمييز ضد المرأة بسبب الحمل.
    Female migrant workers were guaranteed equal access to the Maternity Protection system in accordance with labour standards. UN ووفقاً لمعايير العمل، يُكفَل للعاملات المهاجرات الاستفادة من نظام حماية الأمومة على قدم المساواة.
    The ILO Convention No 183 concerning the revision of the Maternity Protection Convention (Revised) 1952 (11 May 2010); UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 المتعلقة بتنقيح اتفاقية حماية الأمومة (منقحة) 1952 (11 أيار/مايو 2010)؛
    20. the Maternity Protection (Amendment) Law, 2007 [L.109 (I)/2007]. UN 20- قانون حماية الأمومة (تعديل)، 2007 [القانون 109(I)/2007].
    21. the Maternity Protection (Amendment) Law, 2008 [L.8 (I)/2008]. UN 21- قانون حماية الأمومة (تعديل)، 2008 [القانون 8(I)/2008].
    22. the Maternity Protection (Amendment) (No. 2) Law, 2008 [L.43 (I)/2008]. UN 22- قانون حماية الأمومة (تعديل) (رقم 2)، 2008 [القانون 43(I)/2008].
    174. the Maternity Protection Act, Act No. 4 of 1998 was implemented to prevent discrimination against all women on the grounds of pregnancy. UN 174- وقد صدر قانون حماية الأمومة وهو، القانون رقم 4 لعام 1998، من أجل منع التمييز ضد المرأة بسبب الحمل.
    1. Pursuant to section 2, paragraph 2 of the Ordinance, " the completion of maternity protection periods under the Maternity Protection Act 1979 and of maternity/paternity leave periods " are criteria to be considered in the ranking. UN 1 - عملا بالمادة 2، الفقرة 2 من الأمر، " استكمال فترات حماية الأمومة بموجب قانون حماية الأمومة لعام 1979 وفترات إجازة الأمومة/الأبوة " معايير ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إجراء الترتيب.
    It had also ratified the Convention concerning the revision of the Maternity Protection Convention (Revised), 1952, of 2002. UN وقد صدقت حكومة بلده أيضا على الاتفاقية المتعلقة بتنقيح اتفاقية حماية الأمومة (المنقحة)، 1952 لعام 2002.
    One should also point out that the Maternity Protection law also applies to girls below the age of 18. UN 285- ويجب الإشارة أيضاً إلى أن قانون حماية الأمومة ينطبق كذلك على الفتيات دون الثامنة عشرة من العمر.
    43. the Maternity Protection system includes all pregnant women and women in childbed. UN 43- ويشمل نظام حماية الأمومة كل النساء الحوامل والنساء في مدة النفاس.
    :: Ratification of ILO Convention No. 183 concerning the revision of the Maternity Protection Convention (Revised), 1952, of 2000; UN :: دراسة إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 لسنة 2000 المتعلقة بتنقيح اتفاقية حماية الأمومة لسنة 1952؛
    By means of the Second Act Amending the Maternity Protection Act dated 16 June 2002, all mothers, including those who give birth earlier than calculated, have a maternity protection period totalling at least 14 weeks. UN وبواسطة القانون الثاني الذي يعدل قانون حماية الأمومة والمؤرخ 16 حزيران/يونيه 2002، تحصل جميع الأمهات، ومن بينهن الأمهات اللاتي يلدن قبل الموعد المحسوب، فترة حماية للأمومة مجموعها 14 أسبوعا على الأقل.
    June 2002 The Amendment to the Maternity Protection Act (Mutterschutzgesetz) enters into force on 20 June 2002. UN حزيران/يونيه 2002 تعديل القانون حماية الأمومة دخل حيز النفاذ في 20 حزيران/يونيه 2002.
    the Maternity Protection period for all mothers totals at least 14 weeks, i.e. including those who give birth earlier than expected. UN ومجموع فترات حماية الأمومة بالنسبة لجميع الأمهات يبلغ 14 أسبوعا على الأقل، بمن في ذلك اللاتي ينجبن أطفالا في وقت أبكر من المتوقع.
    Guideline on the Maternity Protection Act UN مبادئ توجيهية بشأن قانون حماية الأمومة
    - the exercise by an employee of her rights under the Maternity Protection Act, 1994; UN - ممارسة الموظفة لحقوقها بموجب قانون حماية الأمومة لعام 1994؛
    The Government have also decided to apply, where appropriate, the recommendations outlined in the Report of the Working Group on the Review and Improvement of the Maternity Protection Legislation to the adoptive leave legislation. UN وقد قررت الحكومة أيضا أن تطبِّق، عند اللزوم، التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني باستعراض وتحسين تشريع حماية الأمومة على تشريع إجازة التبني.
    Poland has also signed the Maternity Protection Convention (Revised) (No. 103). UN وقد وقعت بولندا كذلك على اتفاقية حماية الأمومة (مراجعة) (رقم 103).
    In relation to the Maternity Protection provided in sections 272 through 280 of the General Labour Act, the Committee requested information on the measures taken to implement progressively a national network of childcare facilities. UN وفيما يتصل بحماية الأمومة الواردة في المواد 272 إلى 280 من قانون العمل العام، طلبت اللجنة معلومات بشأن التدابير المتخذة للقيام تدريجيا بالاضطلاع بشبكة وطنية من مرافق رعاية الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد