ويكيبيديا

    "the matter had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المسألة قد
        
    • الموضوع قد
        
    • المسألة كانت قد
        
    • وقال إن المسألة
        
    • كانت المسألة قد
        
    The representative of Bangladesh observed that the matter had been reported to the Implementation Committee for a possible noncompliance decision. UN وأشار ممثل بنغلاديش إلى أن هذه المسألة قد أبلغت للجنة التنفيذ لاحتمال اتخاذها مقرراً بشأن عدم الامتثال.
    The Committee noted that the matter had been brought to the courts' attention and had been rejected by them without explanation. UN ولاحظت اللجنة أن هذه المسألة قد عُرضت على السلطات القضائية التي رفضت النظر فيها دون بيان الأسباب.
    The Committee noted that the matter had been brought to the courts' attention and had been rejected by them without explanation. UN ولاحظت اللجنة أن هذه المسألة قد عُرضت على السلطات القضائية التي رفضت النظر فيها دون بيان الأسباب.
    Many declared that the matter had now been reviewed exhaustively, and urged that it be brought to an end. UN وأعلن الكثيرون أن الموضوع قد استعرض الآن بشكل مستفيض، وحثوا على وضع حدّ له.
    India's already strong domestic legislation on the matter had been further strengthened with the enactment of its Money-Laundering Act. UN وأضاف أن تشريعات الهند المحلية القوية أصلاً في هذه المسألة قد ازدادت تعزيزاً بِسَنِّ قانونها لمكافحة غسل الأموال.
    She recalled that the matter had been held over from the thirtieth meeting of the Committee, at which the Government of Yemen had presented its request. UN وذكرت بأن هذه المسألة قد أرجئت من الاجتماع الثلاثين للجنة الذي قدمت فيه حكومة اليمن طلبها.
    Personally, he was gratified that the matter had received attention from the international community. UN وقال انه يشعر بالارتياح فيما يتعلق به ﻷن هذه المسألة قد حظت باهتمام المجتمع الدولي.
    Information on the matter had already been provided to several of the Human Rights Council special procedures mandate holders, and further information could be provided to the Committee if desired. UN وكانت معلومات بشأن هذه المسألة قد قُدمت بالفعل إلى العديد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ويمكن توفير المزيد من المعلومات للجنة إذا كانت ترغب في ذلك.
    She recalled that the matter had been discussed at three previous meetings of the Committee, and recommendations 47/12, 48/7 and 49/7 had been made. UN وأشارت الممثلة إلى أن هذه المسألة قد نوقشت خلال ثلاثة اجتماعات سابقة للجنة التي أصدرت التوصيات 47/12 و48/7 و49/7.
    She recalled that the matter had been discussed at four previous meetings of the Committee, and recommendations 47/12, 48/7, 49/7 and 50/5 had been adopted. UN وأشارت الممثلة إلى أن هذه المسألة قد نوقشت خلال أربعة اجتماعات سابقة للجنة التي أصدرت التوصيات 47/12 و48/7 و49/7 و50/5.
    24. Mr. Khamidov (Tajikistan), responding to the question regarding plans to change the retirement age for women, said that the matter had been raised in Parliament in 2000 and had caused vehement debate. UN 24 - السيد خميدوف (طاجيكستان): قال، بصدد الرد على السؤال عن خطط تغيير سن تقاعد المرأة، إن هذه المسألة قد أثيرت في البرلمان في عام 2000 وجرت بشأنها مناقشة قوية.
    117. As all the members who had spoken on the matter had asked him to prepare draft guidelines on the form of, reasons for and communication of interpretative declarations themselves, he was willing, if the Commission endorsed the idea, to do so at the current session or at the next session. UN 117- ولما كان كل الأعضاء الذين تحدثوا بشأن هذه المسألة قد طلبوا إلى المقرر الخاص أن يعد مشاريع مبادئ توجيهية تتعلق بشكل الإعلانات التفسيرية نفسها وتعليلها والإبلاغ بها، فإنه مستعد للقيام بذلك إما خلال هذه الدورة أو خلال الدورة المقبلة، إذا أيدت اللجنة هذه الفكرة.
    60. In December, the Speaker of the Majlis told the press that differences within the Government on the handling of the matter had been discussed between the heads of the three branches of Government in the presence of the Supreme Leader. UN 60- وفي كانون الأول/ديسمبر صرح رئيس المجلس للصحف بأن الاختلافات مع الحكومة في معالجة هذه المسألة قد نوقشت في اجتماع رؤساء الفروع الثلاثة للحكومة بحضور المرشد الأعلى.
    49. Mr. SCHEININ said that the setting of dates was problematical, in view of the fact that no requirement for a five—year periodicity was stipulated in the Covenant, and the Committee's guidelines, which had contained provisions on the matter, had been abolished. UN ٩٤- السيد شاينين قال إن تحديد المواعيد يثير مشاكل نظرا ﻷن العهد لا ينص على أي شرط يقضي بتقديم التقارير دورياً كل خمس سنوات وﻷن المبادئ التوجيهية التي تتضمن أحكاما بشأن هذه المسألة قد ألغيت.
    Mr. PEDROSO CUESTA (Cuba) said that the idea of dispensing with the general debate should not even be considered, given that the matter had been settled in the General Assembly resolution on restructuring. UN ١٥ - السيد بدروسو كويستا )كوبا(: قال إنه لا ينبغي حتى النظر في إمكانية إلغاء المناقشة العامة ذلك أن هذه المسألة قد حسمت بالفعل في قرار الجمعية العامة المتعلق بإعادة التشكيل.
    the matter had been due for discussion at the WTO Ministerial Conference in Cancún, Mexico, in September 2003, but the conference had ended without agreement, and the question of observer status was therefore still pending. The Meeting took note of the information. UN وكانت هذه المسألة قد طرحت للمناقشة أثناء المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون، المكسيك في أيلول/سبتمبر 2003 ولكن المؤتمر انتهى دون أن يتوصل إلى اتفاق بشأنها، ومن ثم ظلت مسألة وضعية المراقب معلقة حتى الآن وأحاط الاجتماع علماً بالمعلومات.
    55. The International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas indicated that it had included the 1995 Fish Stocks Agreement on the agenda of its 1996 meeting and the matter had been considered at length. UN ٥٥ - وأوضحت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التون في المحيط اﻷطلسي أنها قد أدرجت اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ في جدول أعمال اجتماعها لعام ١٩٩٦ وأن الموضوع قد نظر فيه بالتفصيل.
    He expressed disappointment that some very deserving reclassifications could not be approved and that the decision on the matter had been taken, by some, in an arbitrary manner on the basis of considerations regarding expediency and, by others, on the basis of considerations that were not entirely objective. UN وأعرب عن خيبة الأمل إزاء تعذر الموافقة على بعض حالات إعادة التصنيف التي تستحق جدا تلك الموافقة، ولأن البت في الموضوع قد تم من قبل البعض بطريقة اعتباطية وعلى أساس اعتبارات الملاءمة، ومن قبل آخرين على أساس اعتبارات تفتقر إلى الموضوعية.
    He recalled that the matter had been raised on a number of occasions and deplored the lack of progress. UN وأشار إلى أن هذه المسألة كانت قد أثيرت في عدة مناسبات وأعرب عن أسفه لعد تحقيق تقدم.
    The paragraph was not clear in that respect, and he felt that the matter had not been settled. UN وهذه الفقرة غير واضحة بهذا الصدد، وقال إن المسألة لم تُسو في نظره.
    As the matter had been dealt with in the Security Council, the Committee took note of this communication at its 133rd meeting, on 7 February 1996. UN ولما كانت المسألة قد عولجت في مجلس اﻷمــن، أحاطت اللجنة علما بهذه الرسالة في جلستها ١٣٣ المعقودة في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد