ويكيبيديا

    "the measures taken to address" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير المتخذة لمعالجة
        
    • التدابير المتخذة للتصدي
        
    • التدابير المتخذة لمواجهة
        
    • التدابير المتخذة لعلاج
        
    • والتدابير المتخذة للتصدي
        
    • للتدابير المتخذة لمعالجة
        
    • التدابير التي اتخذت للتصدي
        
    • التدابير التي اتخذتها لمعالجة
        
    • التدابير التي جرى اتخاذها لمعالجة
        
    • التدابير المتخذة لتلبية
        
    • التدابير المتخذة للتعامل مع
        
    • التدابير المتخذة لتناول
        
    • التدابير المتخذة من أجل التصدي
        
    • بالتدابير المتخذة لمعالجة
        
    Please provide further details on the measures taken to address these problems. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل بشأن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشاكل.
    Please provide further details on the measures taken to address these problems. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل بشأن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشاكل.
    Clarification of the measures taken to address the lack of success in promoting women's participation in that campaign would also be welcome. UN وسيكون من دواعي الترحيب أيضا إيضاح التدابير المتخذة لمعالجة عدم النجاح في تعزيز مشاركة المرأة في تلك الحملة.
    It noted the measures taken to address past abuses and the progress made in advancing the process. UN ولاحظت التدابير المتخذة للتصدي للانتهاكات التي وقعت في الماضي، والتقدم المحرز في دفع العملية قُدُماً.
    Please also indicate the measures taken to address the high prevalence of violence against rural women. UN كما يُرجى توضيح التدابير المتخذة للتصدي لتفشي ممارسة العنف ضد النساء الريفيات.
    It regrets that the State party has not provided sufficient information on the measures taken to address these matters. UN وتأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات كافية عن التدابير المتخذة لمواجهة هذه الظواهر.
    A status report on the measures taken to address those challenges should be provided by the Secretary-General in his next report on the pattern of conferences. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم عرضا لحالة التدابير المتخذة لمعالجة هذه التحديات في سياق تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات.
    Programme budgeting, introduced in 1974, was one of the measures taken to address those concerns. UN وكانت الميزنة البرنامجية التي بدأ العمل بها في عام ٤٧٩١ أحد التدابير المتخذة لمعالجة تلك الشواغل.
    He would welcome further information on the effectiveness of the measures taken to address customs which ran counter to the Covenant, as outlined in paragraph 28 of the supplementary written responses. UN وقال إنه سيرحب بتلقي معلومات إضافية عن فعالية التدابير المتخذة لمعالجة مسألة العادات والتقاليد التي تتعارض مع العهد، حسبما ورد باختصار في الفقرة 28 من الردود الكتابية الإضافية.
    Furthermore, the Committee invites the State party to provide information on the measures taken to address this issue. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه القضية.
    Several delegations expressed the view that Member States should be informed about the measures taken to address the issues raised in the report. UN وأعربت عدة وفود عن الرأي بأنه ينبغي إعلام الدول اﻷعضاء بشأن التدابير المتخذة لمعالجة المسائل المثارة في التقرير.
    Please indicate the measures taken to address those issues. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لمعالجة هذه المسائل.
    Please indicate the measures taken to address those issues. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لمعالجة هذه المسائل.
    Please provide information on the measures taken to address those violations, such as the number of enterprises sanctioned and the nature of remedies provided to the victims. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لهذه الانتهاكات، مثل عدد المنشآت التي فرضت عليها عقوبة وطبيعة سبل الانتصاف المتاحة للضحايا.
    4. Please indicate the measures taken to address the impact on children of the conflict in the State party. UN 4- ويرجى ذكر التدابير المتخذة للتصدي لآثار النزاع القائم في الدولة الطرف على الأطفال.
    The Committee further urges the State party to provide detailed information in its next periodic report on the measures taken to address the problem of crimes committed in the name of so-called honour. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تقديم معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير المتخذة للتصدي لمشكلة الجرائم المرتكبة بداعي ما يسمى الشرف.
    157. By letter dated 27 November the Government sent the Special Rapporteur information about the measures taken to address the death threats received by representatives of university student associations in Colombia. UN 157- وفي رسالة مؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر بعثت الحكومة إلى المقررة الخاصة معلومات عن التدابير المتخذة لمواجهة التهديدات بالقتل التي تلقاها ممثلو اتحادات الطلبة الجامعيين في كولومبيا.
    364. Furthermore, the Committee recommends that the State party submit information in its next periodic report on the situation of children born with diseases as a consequence of nuclear testing and on the measures taken to address this issue. UN 364- فضلاً عن هذا، توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات في تقريرها الدوري التالي عن حالة الأطفال الذين يولدون بأمراض نتيجة التجارب النووية، وعن التدابير المتخذة لعلاج هذه القضية.
    The Committee also reiterates its request to the State party to provide updated information on the extent of homelessness in the State party and the measures taken to address this problem in its next periodic report. UN وتكرر اللجنة أيضاً طلبها إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات محدّثة تتعلق بنطاق عدم ملكية الأراضي في الدولة الطرف، والتدابير المتخذة للتصدي لهذه المشكلة.
    31. The Advisory Committee appreciates the measures taken to address the initial challenges, manage flexibly the integrated operational teams and overcome the rigidities that have hindered the implementation of the teams in order to improve their effectiveness. UN 31 -وتعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها للتدابير المتخذة لمعالجة التحديات الأولية ولإدارة الأفرقة العملياتية المتكاملة على نحو يتسم بالمرونة والتغلب على القيود الصارمة التي أعاقت الأفرقة عن أداء مهامها، وذلك من أجل تحسين فعاليتها.
    The Committee also reiterates its request to the State party to provide in its next periodic report detailed information on the incidence of forced evictions and extent of homelessness in the State party, as well as the measures taken to address these problems. UN وتجدد اللجنة أيضاً طلبها إلى الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن أثر عمليات إخلاء المساكن قسرا وعن أعداد من هم بدون مأوى في الدولة الطرف، فضلا عن التدابير التي اتخذت للتصدي لهذه المشاكل.
    The Committee recommends that the State party ensure compliance with the law against discrimination in the allocation of housing and in its next periodic report supply information on the measures taken to address such segregation. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف الامتثال لقانون مناهضة العنصرية في تخصيص المساكن، وأن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن التدابير التي اتخذتها لمعالجة هذا الفصل.
    6. Expresses its concern about problems with procurement practices and assets management in the United Nations Mission in Haiti as pointed out in the reports of the Board of Auditors2 and the Office of Internal Oversight Services3 and in the report of the Advisory Committee,4 and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-second session on the measures taken to address the problems raised in those reports; UN ٦ - تعرب عن قلقها إزاء المشاكل المتعلقة بممارسات الشراء وإدارة اﻷصول في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي كما أشير إلى ذلك في تقريري مجلس مراجعي الحسابات)٢( ومكتب المراقبة الداخلية)٣( وفي تقرير اللجنة الاستشارية)٤( وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا عن التدابير التي جرى اتخاذها لمعالجة المشاكل التي أثيرت في تلك التقارير؛
    The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to appraise the measures taken to address the additional training needs and inform the Special Committee before its next substantive meeting. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام تقييم التدابير المتخذة لتلبية الاحتياجات التدريبية الإضافية، وإطلاع اللجنة الخاصة عن نتائجه قبل دورتها الموضوعية المقبلة.
    Article 5 of the Convention, on manufacturing processes in which mercury or mercury compounds are used, includes a requirement that each party shall include information on the measures taken to address emissions and releases of mercury or mercury compounds from facilities that use mercury or mercury compounds in the manufacturing processes listed in Annex B to the Convention. UN 3- وتتضمن المادة 5 من الاتفاقية، والمتعلقة بعمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق، شرطاً بأن يُدرج كل طرف في تقريره معلومات عن التدابير المتخذة للتعامل مع انبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق وإطلاقاتها من المرافق التي تستخدم الزئبق أو مركبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق باء للاتفاقية.
    Clarification was sought regarding the measures taken to address the gender and geographical representation of the experts on the roster. UN والتُمس إيضاح بشأن التدابير المتخذة لتناول مسألتي نوع جنس الخبراء المشمولين بالقائمة وتمثيلهم الجغرافي.
    The Committee also notes the lack of information with regard to the measures taken to address the alleged sporadic clashes between West African immigrants and the police and the military following the killing of an immigrant from Guinea-Bissau, who was the tenth West African to be killed in the period between 2002 and 2005 (arts. 6, 26 and 27). UN وتلاحظ أيضاً غياب المعلومات عن التدابير المتخذة من أجل التصدي للمصادمات المتفرقة المزعومة بين المهاجرين من غرب أفريقيا وأفراد الشرطة والجيش عقب مقتل مهاجر من غينيا - بيساو، وهو عاشر شخص من غرب أفريقيا يقتل في الفترة ما بين عامي 2002 و2005 (المواد 6 و26 و27).
    6. The Advisory Committee notes the measures taken to address the issues impacting project implementation and emphasizes that all cases should be attended to through proactive project management. UN 6 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالتدابير المتخذة لمعالجة المسائل التي تؤثر على تنفيذ المشروع، وتشدد على وجوب معالجة جميع المسائل بأسلوب الإدارة الاستباقية للمشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد