ويكيبيديا

    "the measures undertaken by the state party" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف
        
    • بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف
        
    • التدابير المتخذة من الدولة الطرف
        
    Please describe the measures undertaken by the State party and the results achieved to eradicate violence against women. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والنتائج التي تم تحقيقها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Please describe the measures undertaken by the State party and the results achieved to eradicate violence against women. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والنتائج التي تم تحقيقها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Please provide information on the measures undertaken by the State party for training judges and judicial officers on the Convention. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتدريب القضاة والمسؤولين القضائيين على الاتفاقية.
    It welcomes in particular the measures undertaken by the State party to improve the implementation of the Convention since the initial report was prepared in 1996. UN وترحب على الأخص بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين تطبيق الاتفاقية منذ إعداد تقريرها الأوّلي في عام 1996.
    It welcomes in particular the measures undertaken by the State party to improve the implementation of the Convention since the initial report was prepared in 1996. UN وهي ترحب على الأخص بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين تطبيق الاتفاقية منذ إعداد تقريرها الأوّلي في عام 1996.
    Moreover, the Committee expresses concern that the measures undertaken by the State party to combat child labour, which continues to be used in agriculture and the furniture industry, have not been commensurate with the scale of the problem (art. 10). UN بالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن التدابير المتخذة من الدولة الطرف لمكافحة عمل الأطفال الذي ما زال منتشراً في الزراعة وصناعة الأثاث لا تتناسب مع حجم المشكلة (المادة 10).
    510. The Committee expresses its concern that, in spite of the measures undertaken by the State party to combat HIV/AIDS, the incidence of reported new cases is still very high. UN 510- وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز، ما زال عدد الحالات الجديدة التي أبلغ عنها مرتفعاً للغاية.
    Moreover, the report lacks integrated sex-disaggregated data from the federal, provincial and territorial levels, in particular detailed information on the scope of the programmes and the impact of the measures undertaken by the State party to eliminate discrimination against women. UN وعلاوة على ذلك، يفتقر التقرير إلى بيانات متكاملة مصنفة حسب الجنس جُمعت على صعيد الاتحاد والمقاطعات والأقاليم، لا سيما إلى معلومات مفصلة بشأن نطاق البرامج وأثر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Moreover, the report lacks integrated sex-disaggregated data from the federal, provincial and territorial levels, in particular detailed information on the scope of the programmes and the impact of the measures undertaken by the State party to eliminate discrimination against women. UN وعلاوة على ذلك، يفتقر التقرير إلى بيانات متكاملة مصنفة حسب الجنس جُمعت على صعيد الاتحاد والمقاطعات والأقاليم، لا سيما إلى معلومات مفصلة بشأن نطاق البرامج وأثر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Committee notes the measures undertaken by the State party to simplify migration procedures, such as the Presidential Decree of 4 March 2009 on the application of the " single window " principle which will be applied as of 1 July 2009. UN 14- وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتبسيط إجراءات الهجرة، كالمرسوم الرئاسي الصادر في 4 آذار/مارس 2009 بشأن تطبيق مبدأ " الشباك الموحّد " ابتداءً من 1 تموز/يوليه 2009.
    237. The Committee notes the measures undertaken by the State party to improve domestic legislation with regard to minority rights, e.g. the Constitutional Law on the Rights of National Minorities, but remains concerned that these legal instruments are not effectively implemented. UN 237- تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين التشريعات المحلية فيما يتعلق بحقوق الأقليات - نحو القانون الدستوري بشأن حقوق الأقليات الوطنية - بيد أنها لا تزال قلقة من أن هذه الصكوك القانونية لا تنفذ بفعالية.
    36. While noting the measures undertaken by the State party to investigate cases of child abuse committed by church officials, the Committee is concerned that several cases have not been investigated. UN 36- بينما تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتحقيق في حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال التي ارتكبها مسؤولون في الكنيسة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء وجود حالات عديدة لم يجر التحقق فيها.
    363. With regard to children's participatory rights, concern is expressed at the insufficiency of the measures undertaken by the State party to promote the participation of children in the family, the community, the schools and other social institutions, as well as to ensure the effective enjoyment of their fundamental freedoms, including freedom of opinion, expression and association. UN 363- فيما يتعلق بحق الأطفال في المشاركة، تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة والمجتمع المحلي والمدرسة وغير ذلك من المؤسسات الاجتماعية، وضمان تمتعهم الفعلي بجميع الحريات الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات.
    36. While appreciative of the measures undertaken by the State party to promote and protect economic, social and cultural rights, the Committee urges the State party to adopt, through an open and consultative process, a comprehensive national plan of action, in accordance with Part II, paragraph 71, of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN 36- وتقدر اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إلا أن اللجنة تحث الدولة الطرف على أن تعتمد، بواسطة عملية منفتحة وتشاورية، خطة عمل وطنية شاملة، وفقا للفقرة 71 من الباب ثانياً من إعلان وخطة عمل فيينا.
    209. The Committee also commends the measures undertaken by the State party since the consideration of its third periodic report, such as the New Deal programmes for employment, the introduction of a national minimum wage in 1999 and measures taken to reduce homelessness, " rough sleeping " and permanent exclusion from schools. UN 209- وتثني اللجنة أيضاً على التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الدوري الثالث()، مثل برنامج " الصفقة الجديدة للاستخدام " ، والأخذ في عام 1999 بحد أدنى للأجر على المستوى الوطني والتدابير التي اتُخذت للحد من حالات انعدام المأوى والتشرد والاستبعاد الدائم من المدارس.
    82. The Committee notes with regret that the lack of disaggregated data, on a comparable time frame, on the measures undertaken by the State party does not allow a clear assessment of the implementation of economic, social and cultural rights enshrined in the Covenant. UN 82- وتلاحظ اللجنة بأسف أن قلة البيانات المصنفة، ضمن إطار زمني قابل للمقارنة، بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لا تتيح تقييماً واضحاً لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي يصونها العهد.
    13. The Committee notes with regret that the lack of disaggregated data, on a comparable time frame, on the measures undertaken by the State party does not allow a clear assessment of the implementation of economic, social and cultural rights enshrined in the Covenant. UN 13- تلاحظ اللجنة بأسف أن قلة البيانات المصنفة، ضمن إطار زمني قابل للمقارنة، بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لا تتيح تقييما واضحا لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي يصونها العهد.
    (14) The Committee notes the measures undertaken by the State party to simplify migration procedures, such as the Presidential Decree of 4 March 2009 on the application of the " single window " principle that will be applied as of 1 July 2009. UN (14) وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتبسيط إجراءات الهجرة، كالمرسوم الرئاسي الصادر في 4 آذار/مارس 2009 بشأن تطبيق مبدأ " الشباك الموحّد " ابتداءً من 1 تموز/يوليه 2009.
    37. The Committee notes the measures undertaken by the State party to guarantee the right of the child to acquire nationality at birth. UN 37- تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان حق الطفل في اكتساب جنسية عند ولادته.
    460. The Committee welcomes the measures undertaken by the State party to enhance the situation of girls, especially in relation to education. UN 460- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حالة الفتيات، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم.
    774. The Committee takes note of the measures undertaken by the State party to guarantee children's access to information. UN 774- تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان حصول الأطفال على المعلومات.
    Moreover, the Committee expresses concern that the measures undertaken by the State party to combat child labour, which continues to be used in agriculture and the furniture industry, have not been commensurate with the scale of the problem (art. 10). UN بالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن التدابير المتخذة من الدولة الطرف لمكافحة عمل الأطفال الذي ما زال منتشراً في الزراعة وصناعة الأثاث لا تتناسب مع حجم المشكلة (المادة 10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد