ويكيبيديا

    "the media on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسائط الإعلام بشأن
        
    • وسائط الإعلام على
        
    • وسائط الإعلام حول
        
    • وسائط الإعلام في
        
    • لوسائط الإعلام بشأن
        
    • وسائل الإعلام على
        
    • وسائط الإعلام عن
        
    • وسائل الإعلام بشأن
        
    • وسائل الإعلام في
        
    • ووسائط الإعلام بشأن
        
    Acts as spokesperson to the media on the role of the Tribunal. UN وفي الوقت الحاضر تقوم بدور الناطق الرسمي أمام وسائط الإعلام بشأن دور المحكمة.
    They also issued public statements and briefed the media on situations of concern and engaged in consultations with Member States on preventive action. UN وأصدرا أيضا بيانات عامة، وقدما إحاطات إلى وسائط الإعلام بشأن الحالات المثيرة للقلق، وشاركا في المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن الإجراءات الوقائية.
    As the communications arm of the Organization, the Department of Public Information seeks to focus the media on issues of concern to the United Nations. UN وبوصف إدارة شؤون الإعلام أداة المنظمة للاتصالات، فهي تسعى إلى تركيز وسائط الإعلام على المسائل التي تهم الأمم المتحدة.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights addressed the event and released an opinion piece in the media on the subject of discrimination against people of African descent. UN وأشادت المفوضية بهذا الحدث ونشرت مقالا في وسائط الإعلام حول موضوع التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    181. The Government of the Republic of Macedonia has established partnership cooperation with the media on raising awareness about human rights. UN 181- أقامت حكومة جمهورية مقدونيا شراكة للتعاون مع وسائط الإعلام في إذكاء الوعي بحقوق الإنسان.
    The Department for General Assembly and Conference Management regularly briefs the media on the General Assembly's elections and programme of work. UN وتقدم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بانتظام إحاطات لوسائط الإعلام بشأن انتخابات الجمعية العامة وبرنامج عملها.
    :: Strengthening information, education and communication activities in the community and the media on domestic violence and human trafficking prevention and control. UN :: تعزيز أنشطة الإعلام والتعليم والاتصال في المجتمع المحلي وفي وسائط الإعلام بشأن العنف المنزلي، ومنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    The Department of Public Information is responsible for communication support during the high-level meeting on youth and for arranging press conferences and liaising with the media on developments related to the meeting. UN وتتولى إدارة شؤون الإعلام مسؤولية تقديم الدعم بالاتصالات خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب، وترتيبات عقد مؤتمرات صحفية وإجراء الاتصالات مع وسائط الإعلام بشأن التطورات المتعلقة بالاجتماع.
    Organization of quarterly thematic discussions with the media on humanitarian issues, including the status of food security and crisis response UN تنظيم مناقشات متخصصة فصلية مع وسائط الإعلام بشأن المسائل الإنسانية، بما في ذلك حالة الأمن الغذائي وحالات التدخل في أوقات الأزمات
    Increasing attention has been paid to improving the school curriculums on HIV/AIDS education and to increasing the awareness of the public at large by organizing national campaigns on HIV/AIDS issues and by requesting the assistance and cooperation of the media on that matter. UN وأولينا اهتماما متزايد لتحسين المناهج الدراسية عن التوعية بالإيدز وزيادة الوعي لدى عامة الجمهور وذلك بتنظيم حملات وطنية عن مسائل الإيدز وطلب المساعدة والتعاون من وسائط الإعلام بشأن هذه المسألة.
    Regular briefings for the media on the opening of additional crossing points and related activities in the United Nations buffer zone UN :: تقديم إحاطات منتظمة إلى وسائط الإعلام بشأن فتح المزيد من نقاط العبور وما يتصل بذلك من أنشطة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة.
    Limitations of the media on gender issues UN القيود التي تفرضها وسائط الإعلام على القضايا الجنسانية
    The Commission on the Status of Women is to be commended for placing the issue of women's access to the media on the agenda at this session. UN إن لجنة وضع المرأة تستحق الثناء على إدراجها مسألة وصول المرأة إلى وسائط الإعلام على جدول أعمال هذه الدورة.
    First, it directly engaged the media on a proactive basis to explain the achievements and protect the reputation of United Nations peacekeeping. UN ففي المقام الأول، أشرك القسم مباشرة وسائط الإعلام على أساس المبادرة في شرح الإنجازات وحماية سمعة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In addition, gender-related information had been disseminated through the media on questions of gender equality. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نشر معلومات عن شؤون المرأة عن طريق وسائط الإعلام حول المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    World Evangelical Alliance's work includes its engagement at the United Nations, behind-the-scenes diplomacy with Governments and engagement with the media on global issues. UN ويشمل عمل التحالف مشاركته في الأمم المتحدة وفي الدبلوماسية خلف الكواليس مع الحكومات، وكذلك انخراطه في وسائط الإعلام حول القضايا العالمية.
    :: Governments and schools can work with the media on programming and initiatives targeting youth that focus on issues of respect, consent and appropriate joking. UN :: تستطيع الحكومات والمدارس العمل مع وسائط الإعلام في البرمجة والمبادرات الموجهة إلى الشباب والتي تركز على مسائل الاحترام والموافقة والمزاح المقبول.
    66. The British NGO, Article 19, expressed its concerns regarding a draft Government law on the media on 14 May. UN 66 - وأعربت المنظمة غير الحكومية البريطانية، المسماة المادة 19، عن قلقها إزاء مشروع قانون مقدم من الحكومة بشأن وسائط الإعلام في 14 أيار/مايو.
    Weekly briefings for the media on the operation of crossing points and movement of goods in the buffer zone and on demining activities UN تقديم إحاطات أسبوعية لوسائط الإعلام بشأن تشغيل المعابر وحركة البضائع في المنطقة العازلة، وبشأن أنشطة إزالة الألغام
    A three day expert consultation was held exploring the impact of globalization of the media on the images of older women. UN ونظمت مشاورة للخبراء لمدة ثلاثة أيام لبحث تأثير عولمة وسائل الإعلام على صورة المسنات.
    She had therefore begun discussions with the relevant ministries and with the media on ways to prevent incitement to discrimination on grounds of gender or sexual orientation. UN وعليه فإن الحكومة بدأت في إجراء مناقشات مع الوزارات ذات الصلة، ومع وسائط الإعلام عن الوسائل الكفيلة بمنع التحريض على التمييز على أساس الجنس أو التوجه الجنسي.
    After the confirmation of the indictment, the Head of the Defence Office travelled to Lebanon to address the media on a number of key areas. UN وبعد تصديق قرار الاتهام، سافر رئيس مكتب الدفاع إلى لبنان للتحدّث إلى وسائل الإعلام بشأن عدد من المجالات الأساسية.
    Speaking to the media on that occasion, the Chief of General Staff reiterated the commitment of the armed forces to remaining subordinate to civilian authority and to contributing to a peaceful electoral environment. UN وفي حديثه إلى وسائل الإعلام في تلك المناسبة، كرر رئيس هيئة الأركان العامة التزام القوات المسلحة بأن تبقى خاضعة للسلطة المدنية والمساهمة في تهيئة بيئة انتخابية سلمية.
    The State party should conduct information and education campaigns in schools and the media on the need to eliminate lynchings, regardless of the circumstances and causes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظم حملات إعلامية وتثقيفية في المدارس ووسائط الإعلام بشأن ضرورة القضاء على عمليات الإعدام التي تتم خارج نطاق القانون، أياً كانت الظروف والأسباب المؤدية إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد