ويكيبيديا

    "the medium term" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأجل المتوسط
        
    • المدى المتوسط
        
    • الأمد المتوسط
        
    • للأجل المتوسط
        
    • الفترة المتوسطة الأجل
        
    • المتوسط الأجل
        
    • على اﻷجل المتوسط
        
    • متوسطة الأجل
        
    • للأمد المتوسط
        
    • المدى الوسيط
        
    • بالأجل المتوسط
        
    • اﻷجل المتوسط من
        
    • بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية
        
    • المتوسطة الأجل التي
        
    This may translate into reduced production in the medium term. UN وقد يسفر ذلك عن تخفيض الإنتاج في الأجل المتوسط.
    The same situation arises everywhere: a country initially welcomes the missions, but in the medium term, they lose steam. UN وتبرز الحالة ذاتها في كل مكان: في البداية يرحب البلد بالبعثة، ولكنه يفقد الحماس في الأجل المتوسط.
    Such threats would likely be greatest over the medium term. UN ويُرجَّح أن تبلغ هذه التهديدات أوجها في الأجل المتوسط.
    All of them plan to put in place measures to increase these resources, mainly in the medium term. UN وتخطِّط جميع هذه البلدان لاعتماد تدابير من أجل زيادة هذه الموارد، لا سيما في المدى المتوسط.
    The outlook for the economy in the medium term remains favourable. UN ولا تزال التوقعات متفائلة فيما يخص الاقتصاد على المدى المتوسط.
    That is the source of our current efforts in development cooperation, which we know all too well will bear fruit only in the medium term. UN وهذا هو موضع تركيز جهودنا الحالية في التعاون الإنمائي، الذي نعرف جميعا معرفة تامة بأنه يثمر على الأمد المتوسط فقط.
    Africa's outlook: steady growth in the medium term UN توقّعات الأداء في أفريقيا: نمو مطّرد في الأجل المتوسط
    Poverty is likely to increase in the medium term due to sluggish growth, and rapid population growth. UN ومن المرجح أن يتزايد الفقر في الأجل المتوسط بسبب بطء خطى النمو وسرعة نمو السكان.
    For the medium term, the report envisages the establishment of a dedicated CRO position with a new independent and objective organizational team. UN ويتوخى التقرير في الأجل المتوسط إنشاء وظيفة لرئيس لإدارة المخاطر وفريق تنظيمي جديد يتمتع بالاستقلال والموضوعية.
    Consequently, considerable system-wide efforts were deployed to promote the view that a transition to international standards could be completed in the medium term. UN ونتيجة لذلك، بذلت جهود ضخمة على نطاق المنظومة لتعزيز الرأي القائل بأن الانتقال إلى معايير دولية يمكن إنجازه في الأجل المتوسط.
    We will make aid more predictable by providing developing countries with regular and timely, indicative information on planned support in the medium term. UN وسنحسن إمكانية التنبؤ بالمعونة لتزويد البلدان النامية على نحو منتظم بمعلومات إرشادية دقيقة التوقيت عن الدعم المزمع تقديمه في الأجل المتوسط.
    We will make aid more predictable by providing developing countries with regular and timely, indicative information on planned support in the medium term. UN وسنحسن إمكانية التنبؤ بالمعونة لتزويد البلدان النامية على نحو منتظم بمعلومات إرشادية دقيقة التوقيت عن الدعم المزمع تقديمه في الأجل المتوسط.
    We are inclined to define the medium term as through to around 2025, and the long term as beyond that. UN ونرى أن الأجل المتوسط يمتد إلى نحو عام 2025، أما الأجل الطويل فيتجاوز ذلك.
    While the management initiatives have resulted in continuous improvement, their full effect will be realized in the medium term. UN وفي حينورغم أن المبادرات الإدارية قد أسفرت عن تحسن مستمر، فإن أثرها الكامل سيتحقق في الأمد الأجل المتوسط.
    In the medium term, they can adversely affect the balance of payments. UN وفي الأجل المتوسط يمكن أن تؤثر سلبا في ميزان المدفوعات.
    Remittances are forecast to continue to grow over the medium term. UN ومن المتوقع أن يتواصل نمو التحويلات المالية على المدى المتوسط.
    The second conclusion was that, in the medium term, there appeared to be no danger of scrap shortage. UN وأما الاستنتاج الثاني فهو أن خطر حدوث نقص في الخردة يبدو على المدى المتوسط غير وارد.
    Such a transition is not considered fully possible until the medium term. UN ولا يمكن اعتبار تحقيق هذا الانتقال ممكنا إلا على المدى المتوسط.
    Considerably more development and research on appropriate and practical concepts and guidelines are needed for the medium term. UN هناك حاجة إلى مزيد من التطوير والبحث بشأن المفاهيم والمبادئ التوجيهية الملائمة والعملية على المدى المتوسط.
    :: Increase contributions from countries which are regular donors but which have the potential to increase these substantially in the medium term. UN :: زيادة مساهمات البلدان المانحة بانتظام والتي يمكنها مع ذلك زيادة هذه المساهمات بصورة كبيرة في الأمد المتوسط.
    Government's policy objectives for the medium term include: UN وتشمل أهداف سياسات الحكومة للأجل المتوسط ما يلي:
    But South Africa's outlook for 2002 is positive, because strong economic fundamentals and a stable macroeconomic environment should allow for continued robust expansion over the medium term. UN لكن دلائل مستقبل جنوب أفريقيا لعام 2002 إيجابية لأن من شأن وجود أسس اقتصادية قوية وبيئة اقتصاد كلي مستقرة أن يسمح باستمرار التوسع بقوة في الفترة المتوسطة الأجل.
    the medium term ACTION AGENDA TO 2025: UN برنامج العمل المتوسط الأجل حتى عام 2025:
    This pact makes employment policy the top priority for the Government and for the two sides of industry, and, in the medium term, aims to halve the number of unemployed. UN يضع سياسة العمال في رأس أولويات الحكومة والشركاء الاجتماعيين، ويستهدف على اﻷجل المتوسط تخفيض عدد العاطلين إلى النصف.
    The TNWP was translated into the medium term Action plan for DWA to implement. UN ولتنفيذ سياسة توفالو الوطنية الخاصة بالمرأة، ترجمت هذه السياسة إلى خطة عمل متوسطة الأجل لإدارة شؤون المرأة.
    The Strategic Planning Unit undertook a review of the implementation of the UNODC " Operational priorities: guidelines for the medium term " and prepared recommendations for full implementation of these organizational principles. UN وقامت وحدة التخطيط الاستراتيجي باستعراض تنفيذ " الخيارات العملياتية: مبادئ توجيهية للأمد المتوسط " التي وضعها المكتب، وأعدّت توصيات لتنفيذ هذه المبادئ التنظيمية تنفيذا كاملا.
    44. Concerning forced labour, she noted that the National Human Rights Programme provided for action in two stages: more vigorous monitoring of the situation by mobile teams from the Ministry of Labour, to be followed in the medium term by the creation of specialized police units to suppress the practice. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بعمل السخرة، لاحظت أن البرنامج الوطني لحقوق اﻹنسان يقضي بإجراء على مرحلتين: الرصد اﻷنشط للحالة عن طريق فرق متحركة من وزارة العمل، على أن يتلوه على المدى الوسيط إنشاء وحدات شرطة متخصصة لقمع هذه الممارسة.
    This means that the results approach should mainly concern the medium term, that is, efforts should be made to improve of the MTP, or whatever medium-term documents could permit an assessment of the present strategies and a definition of those to be applied in the future. UN وهذا يعني أن النهج القائم على النتائج ينبغي أن يختص أساساً بالأجل المتوسط، أي ينبغي بذل الجهود لتحسين الخطة المتوسطة الأجل، أو أي وثائق متصلة بالأجل المتوسط يمكن أن تتيح تقييماًَ للاستراتيجيات الراهنة وتعريفاً للاستراتيجيات التي ينبغي تطبيقها في المستقبل.
    This will help generate, on the multilateral and bilateral levels, a predictable and reliable flow of technical, economic and financial assistance, which will enable the Government of Nicaragua plan, in the medium term, its economic reconstruction and thus consolidate its democracy. UN وعلى الصعيد المتعدد اﻷطراف والثنائي، سيساعد هذا الاتجاه في توليد تدفق يعول عليه ويمكن التنبؤ به للمساعدة التقنية والاقتصادية والمالية، التي من شأنها أن تمكن خطة حكومة نيكاراغوا في اﻷجل المتوسط من إعادة بناء اقتصادها الوطني، وبالتالي توطيد ديمقراطيتها.
    WORKING PARTY ON the medium term PLAN AND 11-15 January PROGRAMME BUDGET, thirty-third session UN الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية، الدورة الثالثة والثلاثون
    The growth of the project budget from 2009 to 2010 stemmed from a change in methodology and the introduction of the medium term strategy which placed greater emphasis on the project needs of field offices, as reflected in their respective field implementation plans. UN ويعود ارتفاع ميزانية المشاريع في عام 2010 مقارنة بعام 2009 إلى تغيير منهجية العمل واعتماد الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تصب المزيد من التركيز على احتياجات المكاتب الميدانية من المشاريع، على النحو الوارد في خطط التنفيذ الميدانية الخاصة بكل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد