Generally speaking, the medium- and long-term policy should address the following issues: | UN | وبصفة عامة، ينبغي أن تتناول السياسة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل القضايا التالية: |
We are concerned about the medium- and long-term social, economic and environmental consequences of the disaster in the affected countries. | UN | ونشعر بالقلق حيال العواقب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للكارثة على البلدان المتضررة. |
The Commission remains concerned about the medium- and long-term underfunding of the Agency and the increased costs that it is facing, and recognizes the operational impact of this situation. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق من نقص تمويل الوكالة في الأجلين المتوسط والطويل وزيادة التكاليف التي تواجهها، وتدرك ما ينجم عن هذا الوضع من أثر على سير أعمال الوكالة. |
CPC had recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to maximize the impact of evaluation on the medium- and long-term strategic planning of the United Nations system. | UN | وأوصت لجنة البرنامج والتنسيق بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تعظيم تأثير التقييم على التخطيط الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة في الأجلين المتوسط والطويل. |
the medium- and long-term costs of the hurricane are even greater. | UN | بل إن التكاليف المتوسطة والطويلة الأجل كانت أكبر. |
This document paves the ground for the medium- and long-term development of the airport towards established international standards. | UN | وتمهد هذه الوثيقة السبيل لتطوير المطار على المديين المتوسط والطويل حتى يبلغ المعايير الدولية الراسخة. |
Moreover, INSS will have designed and launched a complementary system for funding pensions with a view to achieving the medium- and long-term sustainability of social insurance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضع المعهد النيكاراغوي للضمان الاجتماعي وطبق نظاماً تكميلياً للمعاشات التقاعدية بغية بلوغ الاستدامة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للتأمين الاجتماعي. |
The short-term focus is on developing the work that has been completed and establishing the essential foundations on which to build the African Standby Force, while the medium- and long-term plan focuses on consolidating progress and further development to assist in it, becoming operational. | UN | وينصب التركيز القصير الأجل على إنشاء الركائز الرئيسية التي ستبنى عليها القوة الاحتياطية الأفريقية، في حين تركز الخطة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل على تعزيز التقدم المحرز ومواصلة التنمية. |
5. Further welcomes the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1998 report on the Territory that the medium- and long-term economic prospects for Anguilla were favourable; | UN | 5 - ترحب كذلك بتقييم مصرف التنمية الكاريبي في تقريره لعام 1998 المتعلق بالإقليم الذي مفاده أن الفرص الاقتصادية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل لأنغيلا مواتية؛ |
Over and above the immediate emergency relief efforts, we must ensure support for the medium- and long-term rehabilitation and reconstruction and risk-reduction efforts of the Governments of the affected countries. | UN | وزيادة على جهود الإغاثة الطارئة الفورية، يجب أن نكفل الدعم لجهود الإصلاح والتعمير والحد من الخطر التي تبذلها حكومات البلدان المتضررة في الأجلين المتوسط والطويل. |
The international community must therefore stay the course and redouble its efforts in order to focus on the medium- and long-term reconstruction of those countries struck by the tsunami. | UN | ويجب على المجتمع الدولي لذلك أن يستمر حتى نهاية الطريق وأن يضاعف جهوده من أجل التركيز على إعادة إعمار تلك البلدان التي عصفت بها أمواج سونامي في الأجلين المتوسط والطويل. |
One of the key challenges facing the international community is effectively to deal with the medium- and long-term needs of the countries affected by the catastrophe. | UN | إن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي هو الاستجابة الفعالة لاحتياجات البلدان المتأثرة بالكارثة في الأجلين المتوسط والطويل. |
Information was shared on the medium- and long-term GDP growth rates used to arrive at the BAU emission levels. | UN | وقُدِّمت معلومات بشأن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المتوسطة والطويلة الأجل المستخدمة للوصول إلى مستويات تلك الانبعاثات. |
Considering that the Regional Programme for Latin America and the Caribbean was conceived in order to establish a framework of action for the medium- and long-term work of UNIDO to support the industrial development efforts of the countries in the region, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره أنَّ الهدف من وضع البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي هو رسم إطار عمل لأنشطة اليونيدو المتوسطة والطويلة الأجل من أجل دعم جهود التنمية الصناعية في بلدان المنطقة، |
Considering that the Regional Programme for Latin America and the Caribbean was conceived in order to establish a framework of action for the medium- and long-term work of UNIDO to support the industrial development efforts of the countries in the region, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره أنَّ الهدف من وضع البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي رسم إطار عمل لأنشطة اليونيدو المتوسطة والطويلة الأجل من أجل دعم جهود التنمية الصناعية في بلدان المنطقة، |
Chapter 2 considers the medium- and long-term financing needs associated with the process of development. | UN | ويبحث الفصل الثاني الاحتياجات التمويلية على المديين المتوسط والطويل المرتبطة بعملية التنمية. |
There is a need to discuss the feasibility of some of the requests for the entire United Nations development system and determine in which cases the transaction costs might outweigh the medium- and long-term benefits of harmonization. | UN | لذا من الضروري مناقشة جدوى تقديم بعض الطلبات إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بأسره وتحديد الحالات التي قد تكون فيها تكاليف المعاملات أكبر من المنافع المتأتية من المواءمة على المديين المتوسط والطويل. |
They also stressed the importance of the greater impact that evaluation should have on the medium- and long-term strategic planning of the United Nations system. | UN | وشدَّدت الوفود أيضاً على أهمية زيادة الأثر الذي يفترض أن يترتب على التقييم في التخطيط الاستراتيجي المتوسط والطويل الأجل لمنظومة الأمم المتحدة. |
8. Invites the World Bank and the Asian Development Bank, in collaboration with other international and regional financial institutions and the United Nations, to convene members of the international community, including affected countries, to address the medium- and long-term rehabilitation and reconstruction needs of the affected countries; | UN | 8 - تدعو البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي إلى أن يقوما، بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية الأخرى والأمم المتحدة، بعقد اجتماع يحضره أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك البلدان المتأثرة، لدراسة احتياجات البلدان المتأثرة في الأجلين المتوسط والطويل في مجالي الإصلاح والتعمير؛ |
These regional, subregional and national institutions could provide platforms for the synergistic implementation of all multilateral environmental agreements (MEAs) in the medium- and long-term. | UN | وقد توفر هذه المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية أطراً تآزرية لتنفيذ جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الأجلين المتوسط والطويل. |
ITC also demonstrated its commitment to better understanding the impact of its work in the field by laying the groundwork to begin to measure the medium- and long-term impact of projects and programmes on direct and indirect beneficiaries. | UN | وأظهر المركز أيضا التزامه بتحقيق إلمام أفضل بالأثر الناجم عن عمله في الميدان، عن طريق وضع أسس لبدء قياس الأثر المتوسط والطويل الأمد للمشاريع والبرامج على الجهات المستفيدة، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
If the medium- and long-term measures set out below could be initiated and/or accomplished in the short term, this would also be welcomed. | UN | وإذ أمكن في اﻷجل القصير بدء تنفيذ و/أو إنجاز التدابير المطلوبة في اﻷجلين المتوسط والطويل المبينة أدناه، فإن ذلك سيكون موضع ترحيب. |
2. Requests the United Nations International Drug Control Programme to strengthen its evaluation capacity, as proposed by the High-level Expert Group, so as to focus more on the medium- and long-term impact of projects rather than on the completion of the project process. | UN | ٢ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تدعيم قدرته التقييمية، وفقا لما اقترحه فريق الخبراء الرفيع المستوى، بغية التركيز بدرجة أكبر على أثر المشاريع على المدى المتوسط والطويل بدلا من التركيز على انجاز عملية اعداد المشاريع. |
Expressing concern over the medium- and long-term social, economic and environmental impacts of the disaster on the affected States, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية على الأجلين المتوسط والطويل التي ستحدثها الكارثة في البلدان المتأثرة، |
A comprehensive approach on transition to support the medium- and long-term development of Afghanistan and its proper governance should underpin this process. | UN | وينبغي أن تستند هذه العملية إلى نهج شامل للانتقال إلى دعم تنمية أفغانستان على الأمدين المتوسط والطويل وحوكمتها السليمة. |
Although liquidity problems had now been overcome, the medium- and long-term situation still gave cause for concern. | UN | وبالرغم من تجاوز صعوبات السيولة النقدية الآن، فان الوضع في الأجل المتوسط والطويل ما زال مثارا للقلق. |
The second element is the need to take immediate steps in the medium- and long-term implementation of the programme of action to foster the well-being of people in order to soothe the impatience, and even disillusionment, that followed the great hopes that were engendered by the wave of democratization of the 1990s. | UN | العنصر الثاني الحاجة إلى اتخاذ خطوات فورية في التنفيذ المتوسط الأجل والطويل الأجل لبرنامج العمل لكفالة رفاهة الشعب بغية تخفيف فروغ الصبر وحتى التحرر من الوهم الذي تبع الآمال الكبيرة التي ولدتها موجة التحول إلى الديمقراطية في التسعينات. |
Pakistan hopes that the international community will support the medium- and long-term rehabilitation and reconstruction efforts of the Government and people of Pakistan. | UN | وتأمل باكستان أن يدعم المجتمع الدولي جهود الإصلاح وإعادة الإعمار المتوسطة والبعيدة المدى التي تبذلها حكومة باكستان وشعبها. |