ويكيبيديا

    "the meeting concluded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وخلص الاجتماع إلى
        
    • واختتم الاجتماع
        
    • خلص الاجتماع إلى
        
    • وانتهى الاجتماع إلى
        
    • وخلص الاجتماع الى
        
    • الاجتماع خلص إلى
        
    • وتوصل الاجتماع إلى
        
    the meeting concluded that the level of verification achieved so far was not satisfactory and stated that further work was required. UN وخلص الاجتماع إلى أن مستوى التحقق الذي تم بلوغه حتى اﻵن غير مرض، وذكر أن اﻷمر يتطلب مزيدا من العمل.
    the meeting concluded that there was a need to assess formally the application of principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وخلص الاجتماع إلى أن هناك ضرورة لإجراء تقييم رسمي لتطبيق المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    the meeting concluded that there is a mutually reinforcing relationship between good governance and human rights and that there is no exhaustive definition of the notion of good governance. UN وخلص الاجتماع إلى وجود علاقة دعم متبادل بين الحكم السديد وحقوق الإنسان، وعدم وجود تعريف واحد شامل لمفهوم الحكم السديد.
    the meeting concluded with a statement by the President of the Council outlining highlights of the discussion. UN واختتم الاجتماع ببيان لرئيس المجلس حدد فيه النقاط الرئيسية للمناقشة.
    the meeting concluded that a coherent and stable policy environment was essential to promoting sustainable planted forestry development. UN كما خلص الاجتماع إلى أن الأخذ بسياسات متسقة ومستقرة في مجال البيئة أمر أساسي لتشجيع التنمية المستدامة للغابات المزروعة.
    the meeting concluded with a number of key recommendations for national AIDS councils, the SADC secretariat and the International Cooperating Partners. UN وانتهى الاجتماع إلى عدد من التوصيات الرئيسية لتقديمها للمجالس الوطنية المعنية وأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والشركاء المتعاونين الدوليين.
    8. the meeting concluded that efforts should continue to be focused on the identification of areas where the interests of different agencies coincided and where coordinated action could be undertaken. UN ٨ - وخلص الاجتماع الى ضرورة أن تستمر الجهود في تركيزها على تحديد المجالات التي تلتقي فيها مصالح مختلف الوكالات ، والتي يمكن فيها الاضطلاع بأعمال منسقة .
    the meeting concluded, however, that the biofuels option should be considered in a broader policy and economic context, taking fully into account individual countries' circumstances. UN بيد أن الاجتماع خلص إلى أن خيار الوقود الأحيائي ينبغي أن يُدرس في سياق سياساتي واقتصادي أوسع، ومع أخذ ظروف فرادى البلدان بعين الاعتبار تماماً.
    the meeting concluded that without a coordinated national drought policy, countries will continue to respond to drought in a reactive, crisis management mode. UN وخلص الاجتماع إلى أن البلدان ستستمر في التصدي للجفاف بأسلوب رد الفعل وإدارة الأزمات في غياب السياسات الوطنية المنسقة لمكافحة الجفاف.
    11. the meeting concluded that it was crucial to mobilize political support at all levels to improve resource mobilization for least developed countries' development in order to further develop the proposals discussed in Lisbon. UN 11 - وخلص الاجتماع إلى أنه من الضروري جدا حشد الدعم السياسي على جميع الأصعدة من أجل تحسين تعبئة الموارد لتنمية أقل البلدان نموا بغية زيادة صقل المقترحات التي نوقشت في لشبونة.
    the meeting concluded that the socio-economic situation in the least developed countries remains precarious and -- given the current trends -- they were unlikely to achieve the objectives, goals and targets of the Programme. UN وخلص الاجتماع إلى أن الحالة الاجتماعية والاقتصادية في أقل البلدان نموا لا تزال هشة وإن من المستبعد في ظل الاتجاهات الحالية تحقيق مقاصد البرنامج وأهدافه وغاياته.
    the meeting concluded that the proposed operation would contribute considerably to the stabilization of the situation in Darfur in its political, humanitarian and security dimensions. UN وخلص الاجتماع إلى أن العملية المقترحة ستسهم إسهاما كبيرا في تحقيق استقرار الوضع في دارفور في أبعاده السياسية والإنسانية والأمنية.
    43. the meeting concluded that there was no unanimous opinion on the modalities for decision-making on financial and budgetary matters. UN ٤٣ - وخلص الاجتماع إلى أنه ليس هناك إجماع في الرأى بشأن طرائق البت في المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية.
    the meeting concluded that the issue of the costs of providing security for staff must be addressed with renewed urgency and stressed the need for sufficient resources to be allocated to implement the required security measures. UN وخلص الاجتماع إلى أن قضية تكاليف توفير اﻷمن للموظفين يجب مواجهتها باستعجال متجدد، وأكد ضرورة تخصيص موارد كافية لتنفيذ التدابير اﻷمنية المطلوبة.
    the meeting concluded that education and training remain the most essential tools for preparing defence and security forces as actors for human security. UN وخلص الاجتماع إلى أن التعليم والتدريب لا يزالان أهم الأدوات اللازمة لإعداد قوات الدفاع والأمن كجهات فاعلة لا بد منها لتحقيق الأمن البشري.
    Inaugurated by the Vice-President of China, the meeting concluded with the adoption of the Beijing Declaration on South-South Cooperation for Child Rights. UN واختتم الاجتماع الذي افتتحه نائب الرئيس الصيني، باعتماد إعلان بيجين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لحقوق الطفل.
    the meeting concluded with a summary of the High-level Committee visit to Northern Darfur. UN واختتم الاجتماع بتقديم موجز عن زيارة اللجنة الرفيعة المستوى إلى شمال دارفور.
    the meeting concluded by identifying the key challenges for NHRIs in race relations. C. Rights of the child UN واختتم الاجتماع بحصر التحديات الرئيسية التي تواجهها المؤسسات الوطنية في مجال العلاقات بين الأعراق.
    Furthermore, the meeting concluded that the topic of system-wide reporting should become a more regular item for discussion in inter-agency forums. UN وعلاوة على ذلك، خلص الاجتماع إلى أن موضوع الإبلاغ على نطاق المنظومة ينبغي أن يصبح بندا عاديا بشكل أكبر لمناقشته في المنتديات المشتركة بين الوكالات.
    In an attempt to sharpen the focus further and to enhance the impact of the country programme, the meeting concluded that the number of objectives included in the Programme should be reduced from six to five, omitting export promotion as a free-standing objective. UN وفي محاولة لزيادة تركيز البرنامج القطري وتعزيز أثره، خلص الاجتماع إلى أنه ينبغي تقليل عدد اﻷهداف التي يحتوي عليها البرنامج من ستة إلى خمسة أهداف مع حذف الهدف الخاص بتشجيع الصادرات باعتباره هدفا مستقلا بذاته.
    the meeting concluded that a comprehensive report examining the adequacy of observational networks, identifying the existing gaps and quantifying the financial and human resources required, should be prepared for the ninth session of the SBSTA. UN وانتهى الاجتماع إلى وجوب إعداد تقرير شامل للعرض على الدورة التاسعة للهيئة يتعرض بالدراسة لمدى كفاية شبكات المراقبة، ويحدد الفجوات القائمة، ويقدر حجم الموارد المالية والبشرية اللازمة.
    the meeting concluded that efforts should continue to be focused on the identification of areas where the interests of different agencies coincided and where coordinated action could be undertaken. UN ٩ - وخلص الاجتماع الى ضرورة أن تستمر الجهود في تركيزها على تحديد المجالات التي تلتقي فيها مصالح مختلف الوكالات والتي يمكن فيها الاضطلاع بأعمال متضافرة .
    the meeting concluded however, that planted forests should not replace natural forests, nor should they adversely affect the livelihoods of forest dependent or indigenous peoples. UN غير أن الاجتماع خلص إلى أنه لاينبغي أن تحل الغابات المزروعة محل الغابات الطبيعية، وألا تؤثر سلبا في سبل كسب رزق الشعوب أو الشعوب الأصلية التي تعتمد في حياتها على الغابات.
    the meeting concluded that lithium can be extracted from salt flats and associated brines in a sustainable manner using a variety of technologies. UN وتوصل الاجتماع إلى أنه يمكن استخراج الليثيوم من السهول الملحية والمياه المالحة المرتبطة بها، وذلك بطريقة مستدامة باستخدام مجموعة متنوعة من التكنولوجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد