I will now suspend the meeting for a few minutes in order to escort the Minister from the Council chamber. | UN | والآن سأعلّق الجلسة لبضع دقائق كي أصطحب الوزير إلى خارج قاعة المجلس. |
I will now suspend the meeting for a few minutes to allow some of our guests of honour to leave the Chamber. | UN | سوف أعلق الآن الجلسة لبضع دقائق بغية السماح لبعض ضيوفنا بمغادرة القاعة. |
Now, with everyone's permission, I should like to suspend the meeting for a few minutes to allow some of our guests to leave the chamber. | UN | اسمحوا لي الآن أن أُعلق الجلسة لبضع دقائق لكي أتيح لبعض ضيوفنا أن يغادروا القاعة. |
I shall now suspend the meeting for a few minutes in order to escort the Minister from the Council Chamber. | UN | سأقوم الآن بتعليق الجلسة لبضع دقائق من أجل مرافقة الوزير خارج قاعة المجلس. |
We shall suspend the meeting for a few minutes so that I can escort the Minister out of the room, and then we shall resume our work with the representative of Iran. | UN | وسنعلق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة الوزير إلى خارج القاعة وسنستأنف عملنا بعد ذلك مع ممثل إيران. |
We will suspend the meeting for a few minutes so that I can escort the Minister. | UN | وسنعلق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة الوزير. |
13. The Chairperson suggested suspending the meeting for a few minutes to allow the delegation to prepare its replies. | UN | 13- الرئيس اقترح رفع الجلسة لبضع دقائق بغية تمكين وفد أنغولا من إعداد ردوده. |
30. The Chairperson thanked Committee members and suggested suspending the meeting for a few minutes to allow the delegation of Norway to prepare its replies. | UN | 30- الرئيسة أعربت عن شكرها لأعضاء اللجنة واقترحت تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى للوفد النرويجي إعداد ردوده. |
Now I will suspend the meeting for a few minutes so that the Secretary-General and myself can escort the Mexican Under-Secretary out of the room. | UN | والآن سأعلق الجلسة لبضع دقائق لكي أتمكن أنا والأمين العام من مرافقة وكيل الوزارة لشؤون حقوق الإنسان والشؤون المتعددة الأطراف في المكسيك إلى خارج القاعة. |
Therefore, would it not be a good idea to simply suspend the meeting for a few minutes so that we can consult and then come back to this? It would seem to me that this is the most efficient solution. | UN | ولذا أليس من اﻷفضل مجرد تعليق هذه الجلسة لبضع دقائق لكي يتسنى لنا التشاور ثم نعود إليها؟ ويبدو لي أن هذا هو أفضل حل فعال. |
51. The Chairperson suggested suspending the meeting for a few minutes to allow the delegation of Israel to prepare its replies to the additional questions asked by Committee members. | UN | 51- الرئيس اقترح تعليق الجلسة لبضع دقائق ليتسنى للوفد الإسرائيلي إعداد ردوده على الأسئلة الإضافية التي طرحها أعضاء اللجنة. |
We will suspend the meeting for a few moments. | UN | وسوف نعلق الجلسة لبضع لحظات. |
Mr. García (Colombia) (interpretation from Spanish): With your consent I request the suspension of the meeting for a few minutes so as to consider the proposal made by the representative of Norway. | UN | السيد غارسيا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بإذنكم أطلب تعليق الجلسة لبضع دقائــق لبحث الاقتراح المقدم من ممثل النرويج. |
The President: I thank Ms. Nishimura for her statement, which is of significance for the continuation of the work of this Conference, and I should like to suspend the meeting for a few minutes in order to escort our guest from the conference room. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر السيدة نيشيمورا على بيانها المهم عن مواصلة أعمال مؤتمرنا، وسوف أعلق الجلسة لبضع دقائق لمرافقة ضيفتنا إلى خارج قاعة المجلس. |
Mr. Martínez-Morcillo (Spain) (interpretation from Spanish): I would ask you, Mr. Chairman, to suspend the meeting for a few minutes to enable me to consult with other members of the European Union to define our position on this matter. | UN | السيد مارتينيز- مورسيﱡو )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أسألكم، السيد الرئيس، أن تعلقوا الجلسة لبضع دقائق كي أتمكن من التشاور مع اﻷعضاء اﻵخرين في الاتحاد اﻷوروبي لتحديد موقفنا بشأن هذه المسألة. |