ويكيبيديا

    "the member states of the conference on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء في مؤتمر نزع
        
    • الدول الأعضاء في المؤتمر المعني
        
    • للدول الأعضاء في مؤتمر نزع
        
    • الدول أعضاء مؤتمر نزع
        
    Needless to say, decisions are up to the member States of the Conference on Disarmament. UN وغني عن البيان أن القرارات في أيدي الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    My thanks, and compliments, go also to the member States of the Conference on Disarmament for figuring out a way to allow this to happen. UN كما أود أن أشكر الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وأن أحييها لإتاحتها الفرصة لتقديم هذا البيان.
    Not all the member States of the Conference on Disarmament have an equal responsibility for this inexcusable impasse. UN ولا تتحمل كافة الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح القدر نفسه من المسؤولية عن هذا المأزق الذي لا مبرِّر لـه.
    We, the Heads of State or Government of the member States of the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia (CICA); UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    I hope that this proposal to make optimum use of the mechanism of such plenary meetings will receive the serious and favourable consideration of the member States of the Conference on Disarmament. UN وآمل أن يحظى هذا الاقتراح بالانتفاع الأمثل بآلية الجلسات العامة بالاهتمام الجدي والمواتي للدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    6. Expresses its support for the efforts of the member States of the Conference on Disarmament to this end; UN ٦ - تعرب عن تأييدها لجهود الدول أعضاء مؤتمر نزع السلاح الرامية إلى تحقيق هذه الغاية؛
    Certain other consensus resolutions of the General Assembly were even more directly aimed at the member States of the Conference on Disarmament. UN وثمة قرارات أخرى، اتخذتها الجمعية العامة بتوافق الآراء، تستهدف الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    The termination of the outputs was mainly the result of a lack of agreement among the member States of the Conference on Disarmament. UN وكان إلغاء النواتج هذا نتيجة لغياب الاتفاق بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Furthermore, Japan would like to highlight that the member States of the Conference on Disarmament, which represent only 65 out of the 193 United Nations Member States, enjoy a special privilege. UN وعلاوة على ذلك، تود اليابان أن تسلط الضوء على أن الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، الذين لا يمثلون إلا 65 من مجموع 193 دولة عضو في الأمم المتحدة، يتمتعون بامتياز خاص.
    This package of proposals secured the support of the majority of the member States of the Conference on Disarmament, and we consider that it could constitute a sound foundation on which consultations could be initiated for the adoption of a work programme for the present session. UN وقد حظيت هذه المجموعة من الاقتراحات بدعم أغلبية الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح ونعتقد أنها يمكن أن تشكل قاعدة متينة للمفاوضات التي يمكن الشروع فيها على أساسها من أجل اعتماد برنامج عمل لهذه الدورة.
    It should also reflect the strong determination or commitment of the member States of the Conference on Disarmament to reach consensus on the draft programme of work and to start substantive work at the very beginning of the 2001 session. UN وينبغي كذلك أن يعكس التقرير التصميم أو الالتزام القوي من جانب الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع برنامج العمل وببدء العمل الموضوعي في أول بداية دورة عام 2001.
    The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is comprehensive and reflects the priorities of all the member States of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد المجموعة مجدداً استعدادها لأن تشارك مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل تتجلى فيه أولويات جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    " Everything in the world demands that all States, but in particular the member States of the Conference on Disarmament, work together to prevent the eruption of a new arms race. UN _____ " وكل ما يحدث في هذا العالم يستوجب على جميع الدول، ولا سيما الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، العمل معاً للحؤول دون اندلاع سباق تسلح جديد.
    The Secretary-General urges the member States of the Conference on Disarmament to renew their efforts and political will so that agreement may be reached on a substantive programme of work. UN لذا يحث الأمين العام الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على معاودة بذل جهودها وتجديد إرادتها السياسية في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل موضوعي.
    The imperative and urgent need to reduce the serious risk associated with unintentional, accidental or unauthorized use of nuclear weapons has already been endorsed for many years now by the member States of the Conference on Disarmament, various Governments around the world and non-governmental organizations. UN إن الحاجة الماسة والملحة لتقليل المخاطر الشديدة المرتبطة باستخدام الأسلحة النووية غير المقصود أو العارض أو من غير إذن مشروع قد أيدته منذ سنوات عديدة الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، وأيضا حكومات عديدة في جميع أنحاء العالم ومنظمات غير حكومية.
    The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is comprehensive and reflects the priorities of all the member States of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد المجموعة مجدداً استعدادها لأن تشارك مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل تتجلى فيه أولويات جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    We, the Heads of State or Government of the member States of the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia (CICA); UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    We, the Heads of State or Government of the member States of the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia (CICA), UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    We, the Heads of State or Government of the member States of the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia (CICA), gathered in Almaty for the First CICA Summit, do hereby declare the following: UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، المجتمعين في آلماتى في أول اجتماع للقمة يعقده هذا المؤتمر، نعلن ما يلي:
    The circulation of this paper is intended to provide the member States of the Conference on Disarmament with useful resource material for our work in the prospective negotiations on a fissile material cut-off treaty, and does not in any way represent the official positions of the states transmitting it. UN والغرض من تعميم هذه الورقة، هو إتاحة مادة مرجعية للدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح تفيدنا في العمل الذي سنقوم به في إطار المفاوضات المرتقبة المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ولا تعبر هذه الورقة بأي شكل من الأشكال عن المواقف الرسمية للدول التي تحيلها.
    We have the honour to transmit herewith, for the reference of the member States of the Conference on Disarmament, the document entitled " Draft for discussion prepared by the International Panel on Fissile Materials: A Treaty Banning the Production of Fissile Materials for Nuclear Weapons or Other Nuclear Explosive Devices, with article-by-article explanations " dated 2 September 2009. UN نتشرف بأن نحيل طيه الوثيقة المعنونة " مشروع مناقشة مؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 2009 أعده الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية: معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى مع شروح للمعاهدة مادة مادة " ، ليكون مرجعاً للدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    6. Expresses its support for the efforts of the member States of the Conference on Disarmament to this end; UN ٦ - تعرب عن تأييدها لجهود الدول أعضاء مؤتمر نزع السلاح الرامية إلى تحقيق هذه الغاية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد