ويكيبيديا

    "the members of the council issued" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أصدر أعضاء المجلس
        
    • وأصدر أعضاء المجلس
        
    • أصدر أعضاء مجلس الأمن
        
    Following the consultations, the members of the Council issued a statement to the press along those lines. UN وعقب المشاورات، أصدر أعضاء المجلس بياناً صحفيا يتضمن ما ذكر أعلاه.
    124. On 4 and 24 May, the members of the Council issued statements to the press condemning the terrorist attacks in Mogadishu, which had caused numerous deaths and injuries and for which Al-Shabaab claimed responsibility. UN ١٢٤ - وفي 4 و 24 أيار/مايو، أصدر أعضاء المجلس بيانين صحفيين أدانوا فيهما الهجمات الإرهابية التي شُنّت في مقديشو وخلفت العديد من القتلى والجرحى، والتي أعلنت حركة الشباب مسؤوليتها عنها.
    283. On 15 February, the members of the Council issued a statement to the press welcoming the formation of a new Government in Lebanon. UN 283 - وفي 15 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا إلى الصحافة رحبوا فيه بتشكيل حكومة جديدة في لبنان.
    On 15 February, the members of the Council issued a press statement, in which they welcomed the formation of a new Government in Lebanon. UN وفي 15 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا رحبوا فيه بتشكيل حكومة جديدة في لبنان.
    the members of the Council issued a statement to the press at the end of the meeting. UN وأصدر أعضاء المجلس بيانا للصحافة في نهاية الجلسة.
    On 1 December, the members of the Council issued a statement to the press, in which they welcomed the continued cooperation of the Governments of Iraq and Kuwait and the continued commitment of Iraq to the full implementation of its outstanding obligations under the relevant Council resolutions related to Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، أصدر أعضاء مجلس الأمن بيانا صحفيا رحبوا فيه باستمرار التعاون بين حكومتي العراق والكويت، والتزام العراق المستمر بالتنفيذ الكامل لالتزاماته المتبقية في إطار قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع والمتعلقة بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    On 11 February, the members of the Council issued a press statement, welcoming the joint communiqué agreed by the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders, and commended them for demonstrating political leadership. UN في 11 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا رحبوا فيه بالبيان المشترك الذي اتفق عليه زعيما القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين، وأثنوا عليهما لما أظهراه من مقدرة على القيادة السياسية.
    Following the meeting, the members of the Council issued a statement to the press, in which the Council reiterated its position that the GCC initiative and its implementation mechanism must be fulfilled in a transparent and timely manner, and in a spirit of inclusion and reconciliation. UN وعقب الاجتماع، أصدر أعضاء المجلس بيانا إلى الصحافة كرّر فيه المجلس التأكيد على وجوب تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية التنفيذ بشفافية في الوقت المناسب، مع التحلي بروح التضامن والمصالحة.
    On 22 May, during consultations of the whole under the item " Other matters " the members of the Council issued a statement to the press, in which they expressed concern about the political impact of recent developments relating to Daw Aung San Suu Kyi. UN في 22 أيار/مايو، وخلال المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " من جدول الأعمال، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أعربوا فيه عن قلقهم بشأن الأثر السياسي للتطورات الأخيرة المتعلقة بداو أونغ سان سو كي.
    On 1 February, the members of the Council issued a press statement, in which they strongly condemned the terrorist attack on 1 February in Hermel, which killed at least four people and injured dozens. UN في 1 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا، أدانوا فيه بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في 1 شباط/فبراير في الهرمل، وأدى إلى سقوط عدد لا يقل عن أربعة قتلى وإلى جرح العشرات.
    17. Following the consultations, the members of the Council issued a statement to the press condemning the recent violence in Libya, including the fighting around Tripoli International Airport, which followed a prolonged pattern of politically motivated and inter-militia violence. UN 17 - وبعد المشاورات، أصدر أعضاء المجلس بيانا للصحافة أدانوا فيه أعمال العنف الأخيرة في ليبيا، بما في ذلك القتال الدائر حول مطار طرابلس الدولي، وهي أعمال عنف تتواصل منذ مدة لأسباب سياسية بين الميليشيات.
    18. On 23 July, the members of the Council issued a statement to the press welcoming the announcement of the final results of Libya's parliamentary elections held on 25 June. UN 18 - وفي 23 تموز/يوليه، أصدر أعضاء المجلس بيانا للصحافة رحبوا فيه بالإعلان عن نتائج الانتخابات البرلمانية الليبية التي جرت في 25 حزيران/يونيه.
    On 18 August 2011, the members of the Council issued a statement to the press, in which they condemned in the strongest terms the series of terrorist attacks carried out in Iraq on 15 August. UN في 18 آب/أغسطس، أصدر أعضاء المجلس بيانا للصحافة أدانوا فيه أشد الإدانة سلسلة الهجمات الإرهابية التي نفذت في العراق في 15 آب/أغسطس.
    On 6 January the members of the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Damascus on 6 January 2012. UN في 6 كانون الثاني/يناير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أدانوا فيه بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي وقع في دمشق في نفس اليوم.
    On 27 March, the members of the Council issued a statement to the press, in which they expressed grave concern at all violations of the Agreement on Disengagement of Forces. UN وفي 27 آذار/مارس، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أعربوا فيه عن بالغ القلق إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات.
    On 27 March, the members of the Council issued a statement to the press, in which they expressed grave concern at all violations of the Disengagement of Forces Agreement. UN وفي 27 آذار/مارس، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أعربوا فيه عن بالغ القلق إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات.
    On 14 July, the members of the Council issued a statement to the press condemning the attack on a patrol of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) in which 7 Tanzanian peacekeepers were killed and 17 peacekeepers and police were injured and offering their condolences. UN وفي 14 تموز/يوليه، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أدانوا فيه الهجوم الذي تعرضت له دورية تابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، والذي قتل فيه 7 من أفراد حفظ السلام التنزانيين وجرح 17 فردا من أفراد حفظ السلام والشرطة، وقدموا تعازيهم.
    282. On 1 February, the members of the Council issued a statement to the press in which they strongly condemned the terrorist attack on 1 February in Hermel, Lebanon, which killed at least four people and injured dozens. UN 282 - وفي 1 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا إلى الصحافة، أدانوا فيه بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في 1 شباط/فبراير في الهرمل بلبنان، وأدى إلى سقوط عدد لا يقل عن أربعة قتلى وجرح العشرات.
    the members of the Council issued a statement to the press on 13 January, in which they welcomed the Secretary-General's decision to appoint Serge Brammertz as the Commissioner of the International Independent Investigation Committee into the assassination of former Prime Minister Rafiq Hariri and commended his predecessor, Detlev Mehlis, for his outstanding work. UN أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا في 13 كانون الثاني/يناير يرحب فيه بقرار الأمين العام بتعيين سيرج براميرتز مفوضا للجنة التحقيق الدولية المستقلة المكلفة بالتحقيق قي اغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري، وأثنى على سلفه ديتلف مهليس على عمله المتميز.
    On 14 February, the members of the Council issued a press statement welcoming the resumed negotiations between the Government of the Sudan and SPLM-N in Addis Ababa on 13 February and calling for direct and constructive talks to reach agreement on ending the conflict in South Kordofan and Blue Nile States. UN وفي 14 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا يرحب باستئناف المفاوضات بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - شمال في أديس أبابا في 13 شباط/فبراير، ويدعو إلى إجراء محادثات مباشرة وبناءة للتوصل إلى اتفاق بشأن إنهاء النزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    the members of the Council issued a statement to the press condemning the attack and all types of incitement to violence. UN وأصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أدانوا فيه الهجوم والتحريض على العنف بجميع أنواعه.
    On 8 May, the members of the Council issued a statement to the press, recalling the presidential statement (S/PRST/2012/15) of 21 April 2012, in which they had strongly condemned the military coup in Guinea-Bissau, and demanded the immediate restoration of the constitutional order. UN وفي 8 أيار/مايو، أصدر أعضاء مجلس الأمن بياناً صحفياً ذكّروا فيه بالبيان الرئاسي الصادر في 21 نيسان/أبريل 2012 (S/PRST/2012/15) الذي أدانوا فيه بشدة الانقلاب العسكري في غينيا - بيساو وطالبوا بأن يجري إعادة النظام الدستوري على الفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد