ويكيبيديا

    "the memoranda of understanding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مذكرات التفاهم
        
    • بمذكرات التفاهم
        
    Another delegation noted that the memoranda of understanding it proposed should also include a schedule of payments. UN ولاحظ وفد آخر أن مذكرات التفاهم التي اقترحها ينبغي أن تتضمن كذلك جدولا زمنيا للدفع.
    In return, the troop contributing nations undertake to honour the memoranda of understanding on COE procedures that they sign. UN ولقاء ذلك، تتعهد الدول المساهمة بقوات بالوفاء بأحكام مذكرات التفاهم المتعلقة بالإجراءات الجديدة التي توقع عليها.
    Although negotiations had been completed on six of those cases, the memoranda of understanding for the six cases had not yet been signed. UN ورغم اكتمال المفاوضات المتصلة بست من هذه الحالات، فإن مذكرات التفاهم المتعلقة بهذه الحالات الست لم توقع بعد.
    the memoranda of understanding related to those projects were signed in 2007. UN وقد تم توقيع مذكرات التفاهم المتعلقة بهذه المشاريع عام 2007.
    Also, the function of comparison of the verification reports to the memoranda of understanding is duplicated at two sections within the Department of Peacekeeping Operations; UN كما ثمة ازدواجية في الاضطلاع بمهمة مقارنة تقارير التحقق بمذكرات التفاهم حيث تتم في قسمين داخل إدارة عمليات حفظ السلام؛
    This annex will include the memoranda of understanding between the competent international organizations that have agreed to this collective arrangement. UN سيشمل هذا المرفق مذكرات التفاهم المبرمة بين المنظمات الدولية المختصة التي وافقت على هذا الترتيب الجماعي.
    Active involvement in discussing the details of the memoranda of understanding signed with the International Organization for Migration and UNHCR on the voluntary return of displaced persons from Darfur to their homes; UN المشاركة الفاعلة في نقاش تفاصيل مذكرات التفاهم التي وقعت مع كل من المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين بخصوص العودة الطوعية لنازحي دارفور إلى ديارهم؛
    In cases where a formal agreement has not yet been established, the provision of services and the basis for their reimbursement are governed by an exchange of memorandums and follow the same reimbursement methodology as contained in the memoranda of understanding. UN وفي الحالات التي لم يتم فيها التوصل إلى اتفاق رسمي، يخضع توفير الخدمات وأساس دفع مقابلها لمذكرات متبادلة كما تُتبع فيهما نفس منهجية رد التكاليف الواردة في مذكرات التفاهم.
    15. The Administration continues to work towards the completion of the memoranda of understanding. UN ٥١ - وتواصل اﻹدارة عملها من أجل إتمام مذكرات التفاهم.
    The preparation of the memoranda of understanding is an ongoing process, as there are frequent modifications to mandates that require adjustments in equipment levels. UN ويشكل إعداد مذكرات التفاهم عملية مستمرة بسبب التعديلات المتكررة التي تجرى على الولايات والتي تستلزم إجراء تعديلات في مستويات المعدات.
    One P-3 post is to be redeployed to the memoranda of understanding and Contracts Management Section; UN ومن المقرر نقل وظيفة برتبة ف-3 إلى قسم مذكرات التفاهم وإدارة العقود؛
    Negotiating the memoranda of understanding with troop-contributing countries, however, proved to be a very time-consuming process and the implementation of those procedures needed to be improved. UN بيد أنه تبيّن أن التفاوض مع البلدان المساهمة بقوات بشأن مذكرات التفاهم يستغرق وقتا طويلا غاية الطول، وأن ثمة حاجة إلى تحسين تنفيذ هذه الإجراءات.
    the memoranda of understanding concluded by the Sierra Leone police and the RSLAF with child protection agencies on the incorporation of training in child rights and child protection in their training curricula is being successfully implemented. UN وتنفذ بنجاح مذكرات التفاهم المبرمة بين شرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون وبين وكالات حماية الأطفال بشأن إدماج التدريب في مجال حقوق الطفل وحماية الأطفال في مناهجهما التدريبية.
    This projection reflects the time lag between deployment of troops and equipment, the signature of the memoranda of understanding and the certification of claims for the new missions. UN ويعكس هذا التوقع الفترة الفاصلة بين إيفاد القوات والمعدات وتوقيع مذكرات التفاهم والتصديق على المطالبات المتعلقة بالبعثات الجديدة.
    Audit of the use by ECA of funds from the German Agency for Technical Cooperation: " Project expenditures were not always covered by the memoranda of understanding " UN مراجعة استخدام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للأموال المقدمة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني: " لم تكن تتم تغطية نفقات المشاريع دائماً من خلال مذكرات التفاهم "
    Audit of the use by ECA of funds from the German Agency for Technical Cooperation: " Project expenditures were not always covered by the memoranda of understanding " UN مراجعة استخدام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للأموال المقدمة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني: " لم تكن تتم تغطية نفقات المشاريع دائماً من خلال مذكرات التفاهم "
    The organizations that have signed the memoranda of understanding, furthermore, agree to provide mutual assistance during large-scale traumatic incidents. UN كما وافقت المنظمات التي وقعت مذكرات التفاهم على تقديم المساعدة المتبادلة خلال الأحداث الواسعة النطاق التي تنطوي على صدمات.
    Rules concerning the disciplinary policies to be applied by States in cases of sexual exploitation and abuse were to be added to the memoranda of understanding signed by troop-contributing countries, and similar rules could be incorporated in the contracts signed by military observers. UN وينبغي للقواعد المتعلقة بالسياسات التأديبية التي تطبقها الدول في حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين أن تُضاف إلى مذكرات التفاهم التي توقعها البلدان المساهمة بقوات، كما يمكن أن تُدرج قواعد مماثلة في العقود التي يوقعها المراقبون العسكريون.
    62. The Board selected a sample of five troop-contributing countries at UNAMSIL for which the memoranda of understanding were signed between January and May 2000. UN 62 - اختار المجلس عينة من خمسة بلدان مساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون التي تم توقيع مذكرات التفاهم الخاصة بها في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2000.
    167. During the reporting period, IMO continued its task of assisting in the implementation of the memoranda of understanding on Port State Control. UN 167 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، واصلت المنظمة البحرية الدولية مهمتها الرامية إلى المساعدة في تنفيذ مذكرات التفاهم المتعلقة بالمراقبة من قبل دولة الميناء.
    (c) Field missions should send verification reports in respect of contingent-owned equipment directly to the Finance Management and Support Service, where the comparison to the memoranda of understanding should be performed (para. 59); UN (ج) ينبغي للبعثات الميدانية أن ترسل تقارير التحقق فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات مباشرة إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي حيث ينبغي مقارنتها بمذكرات التفاهم (الفقرة 59)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد