ويكيبيديا

    "the memorandum of understanding of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مذكرة التفاهم المؤرخة
        
    • لمذكرة التفاهم المؤرخة
        
    • مذكرة التفاهم المبرمة في
        
    • مذكرة التفاهم لعام
        
    • بمذكرة التفاهم المؤرخة
        
    • مذكرة التفاهم الموقعة
        
    • مذكرة التفاهم في
        
    • ومذكرة التفاهم المؤرخة
        
    • على مذكرة التفاهم
        
    11. On 18 September 2006, Prime Minister Gedi presented his new government and plan of action to the Transitional Federal Parliament for endorsement, as required under the Memorandum of Understanding of 6 August 2006. UN 11 - وفي 18 أيلول/سبتمبر 2006، عرض رئيس الوزراء جيدي حكومته الجديدة وخطة عمله على البرلمان الاتحادي الانتقالي للموافقة عليهما، على النحو المنصوص عليه في مذكرة التفاهم المؤرخة 6 آب/أغسطس 2006.
    Lastly, the Committee welcomed the launching of the National Forum provided for in the Memorandum of Understanding of 23 July 2000. UN ورحبت اللجنة أخيرا بإطلاق المنتدى الوطني المنصوص عليه في مذكرة التفاهم المؤرخة 23 تموز/يوليه 2003.
    It was noted that the provisions of the Memorandum of Understanding of 1 December 1993 are, for the most part, being implemented. UN وقد لوحظ أنه يجري تنفيذ معظم أحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    4. Expresses its full support for the Secretary-General in his efforts to seek full implementation of the Memorandum of Understanding of 23 February 1998; UN ٤ - يعرب عن دعمه الكامل لﻷمين العام في مساعيه الرامية الى تحقيق التنفيذ الكامل لمذكرة التفاهم المؤرخة ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨؛
    Letter dated 9 March (S/1998/208) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, providing information, pursuant to Security Council resolution 1154 (1998), with regard to the finalization of procedures for presidential sites under paragraph 4 (b) of the Memorandum of Understanding of 23 February 1998. UN رسالة مؤرخة ٩ آذار/ مارس (S/1998/208) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تقدم معلومات، عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٥٤ )١٩٩٨(، فيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية ﻹجراءات زيارة المواقع الرئاسيــة بموجب الفقرة ٤ )ب( من مذكرة التفاهم المبرمة في ٢٣ شباط/فبرايــر ١٩٩٨.
    2.127 Library services will continue to be provided by IAEA on behalf of the United Nations in accordance with the terms of the Memorandum of Understanding of 31 March 1977. UN ٢-١٢٧ ستواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات المكتبة بالنيابة عن اﻷمم المتحدة وفقا لشروط مذكرة التفاهم المؤرخة ٣١ آذار/ مارس ١٩٧٧.
    In view of the foregoing, I have the honour to propose that the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 be extended for an additional period of 180 days, effective 12 December 1999. UN وفي ضوء ما تقدم، يشرفني أن أقترح تمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة اضافية مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    In view of the foregoing, I have the honour to propose that the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 be extended for an additional period of 180 days, effective 25 May 1999. UN وفي ضوء ما ذكر آنفا، أتشرف بأن أقترح تمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة إضافية مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    The European Union expresses its strong hope that Iraq will do so soon and confirms its full support for the Secretary-General in his efforts to seek full implementation of the Memorandum of Understanding of 23 February 1998. UN ويحدو الاتحاد اﻷوروبي وطيد اﻷمل بأن يفعل العراق هذا على وجه السرعة، ويؤكد مجددا أنه يؤيد اﻷمين العام تماما فيما يبذله من جهود لتنفيذ مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ تنفيذا كاملا.
    In view of the foregoing, I have the honour to propose that the provisions of the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 be extended for an additional period of 180 days, effective 26 November 1998. UN وفي ضوء ما ذكر آنفا، أتشرف بأن أقترح تمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة أخرى مدتها ١٨٠ يوما، اعتبارا من ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    It was therefore of major potential significance that the Secretary-General was able to obtain Iraq's promise, in the Memorandum of Understanding of 23 February, to comply henceforth with the Council's requirements. UN ولذا فإن تمكن اﻷمين العام من الحصول على وعد من العراق، في مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٣ شباط/فبراير، بالامتثال لشروط المجلس من اﻵن فصاعدا، يكتسي أهمية رئيسية راجحة.
    2.127 Library services will continue to be provided by IAEA on behalf of the United Nations in accordance with the terms of the Memorandum of Understanding of 31 March 1977. UN ٢-٧٢١ ستواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات المكتبة بالنيابة عن اﻷمم المتحدة وفقا لشروط مذكرة التفاهم المؤرخة ١٣ آذار/ مارس ٧٧٩١.
    Indeed, the Memorandum of Understanding of 4 April 2002, between the Government of Angola and UNITA has paved the way for peace and national reconciliation. UN والواقع أن مذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002 بين حكومة أنغولا وحركة اليونيتا قد مهدت السبيل للسلام والمصالحة الوطنية.
    - an assessment of possible violations of existing measures imposed against UNITA that may have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding of 4 April 2002; UN - تقييم الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة ضد يونيتا والتي يجوز أن تكون قد ارتكبت منذ توقيع مذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002؛
    - an assessment of possible violations of existing measures imposed against UNITA that may have occurred since the signing of the Memorandum of Understanding of 4 April 2002; UN - تقييم الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة ضد يونيتا والتي يجوز أن تكون قد ارتكبت منذ توقيع مذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002؛
    4. Expresses its full support for the Secretary-General in his efforts to seek full implementation of the Memorandum of Understanding of 23 February 1998; UN ٤ - يعرب عن دعمه الكامل لﻷمين العام في مساعيه الرامية الى تحقيق التنفيذ الكامل لمذكرة التفاهم المؤرخة ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨؛
    4. Expresses its full support for the Secretary-General in his efforts to seek full implementation of the Memorandum of Understanding of 23 February 1998; UN ٤ - يعرب عن دعمه الكامل لﻷمين العام في مساعيه الرامية الى تحقيق التنفيذ الكامل لمذكرة التفاهم المؤرخة ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨؛
    4. The Committee notes that the Memorandum of Understanding of September 2000 between the ILO and the State party has provided the financial and technical means to enable the State party to pursue vigorously pursue programmes to combat the worst forms of child labour. UN 4- وتلاحظ اللجنة أن مذكرة التفاهم المبرمة في أيلول/سبتمبر 2000 بين منظمة العمل الدولية والدولة الطرف قد أتاحت الوسائل المالية والتقنية لتمكين الدولة الطرف من العمل بنشاط على تنفيذ برامج مكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    It should also be clear that Thailand and Cambodia do not recognize this map under the Memorandum of Understanding of 2000 as the basis for demarcation. UN وينبغي أيضا أن يكون واضحا أن تايلند وكمبوديا لا تعترفان بهذه الخريطة في إطار مذكرة التفاهم لعام 000 2 باعتبارها أساسا لتخطيط الحدود.
    The United Nations will continue to lend all the necessary support to this process, pursuant to the Memorandum of Understanding of 25 December 2011. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم كل ما يلزم من دعم لهذه العملية، عملا بمذكرة التفاهم المؤرخة 25 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    We ask you, officially, to bring this serious issue to the attention of the Security Council in accordance with the responsibility that rests with you under the memorandum of understanding, of which you are a signatory together with the Iraqi party. UN إننا نطلب منكم رسميا عرض هذا اﻷمر الخطير على مجلس اﻷمن ضمن إطار مسؤوليتكم بموجب مذكرة التفاهم الموقعة بيننا وبينكم.
    21. The Executive Chairman expressed his satisfaction at the new spirit of cooperation between both sides which had been evident since the signing of the Memorandum of Understanding of 23 February 1998. UN ٢١ - أعرب الرئيس التنفيذي عن ارتياحه لروح التعاون الجديدة التي سادت بين الجانبين والتي اتضحت منذ توقيع مذكرة التفاهم في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Taking note of past experience with Iraq, Council members underlined that their confidence in Iraq’s intentions needs to be established by unconditional and sustained cooperation with the Special Commission and IAEA in exercising the full range of their activities provided for in their mandates in accordance with the relevant resolutions and the Memorandum of Understanding of 23 February 1998. UN وهم إذ يضعون في اعتبارهم التجارب السابقة مع العراق، فإن أعضاء المجلس يؤكدون أن ثقتهم في نوايا العراق في حاجة الى ترسيخ عن طريق التعاون غير المشروط والمستمر مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في ممارستهما للمجموعة الكاملة ﻷنشطتهما المنصوص عليها في ولايتيهما وفقا للقرارات ذات الصلة ومذكرة التفاهم المؤرخة ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    The Islamic Republic of Iran is fully committed to its international obligations, especially those arising from the Memorandum of Understanding of 1971. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تحترم التزاماتها الدولية تمام الاحترام، لا سيما تلك المترتبة على مذكرة التفاهم لعام 1971.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد