Section III outlines the methodology used in the report. | UN | ويعرض القسم الثالث المنهجية المستخدمة في هذا التقرير. |
the methodology used in the statistical analysis is as follows: | UN | المنهجية المستخدمة في التحليل الإحصائي هي على النحو التالي: |
the methodology used in the formulation of criteria had evolved in light of the evaluation of partnerships the task force had examined. | UN | فقد تطورت المنهجية المستخدمة في صياغة المعايير على ضوء تقييم الشراكات التي درستها فرقة العمل. |
A detailed description of the methodology used in preparing the current scale is contained in the annex to the present report. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير وصف تفصيلي للمنهجية المستخدمة في إعداد الجدول الحالي. |
:: The quality of the methodology used in analysing the data; | UN | :: نوعية المنهجية المتبعة في تحليل البيانات؛ |
A detailed description of the methodology used in preparing the current scale is contained in the annex to the present report. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير بيان مفصل للمنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي. |
Concern was also expressed about the methodology used in the assessment exercise, and it was recommended that independent evaluation procedures should be included in future in order to ensure maximum objectivity. | UN | وأعرب أيضا عن قلق إزاء المنهجية المستعملة في عملية التقييم وأوصي بإدراج إجراءات للتقييم المستقل في المستقبل من أجل تحقق أقصى قدر من الموضوعية. |
the methodology used in that case could perhaps serve as an example for dealing with the missiles issue within the United Nations. | UN | وربما تكون المنهجية المستخدمة في تلك الحالة مثالا يحتذى في التعامل مع مسألة القذائف في إطار الأمم المتحدة. |
They also disagreed with the methodology used in determining the staff assessment scale. | UN | كما أعربوا عن عدم موافقتهم على المنهجية المستخدمة في تحديد جدول الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
During the review, additional information was provided on the methodology used in the projections of CO2 emissions based on national energy figures. | UN | وقدمت أثناء الاستعراض معلومات إضافية بشأن المنهجية المستخدمة في وضع إسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالاستناد إلى أرقام الطاقة الوطنية. |
The Norwegian trial court wrote a 28 page single-spaced opinion explaining the basis for the conviction and the sentence, including rarified details of the methodology used in the calculation of actual restaurant receipts. | UN | وقد كتبت محكمة الموضوع النرويجية رأياً من 28 صفحة بمسافة ضيقة بين السطور تشرح فيه أساس الإدانة والعقوبة، وتذكر أيضاً تفاصيل دقيقة عن المنهجية المستخدمة في حساب الإيرادات الفعلية للمطاعم. |
An expert explained the methodology used in Brazil for FDI data compilation and the cross-checking and verification system used. | UN | وشرح أحد الخبراء المنهجية المستخدمة في البرازيل لتجميع بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر ونظام التدقيق والتحقق المستخدم. |
They suggested instead a review of the methodology used in calculations and the decision sheet. | UN | واقترحت عوضاً عن ذلك استعراض المنهجية المستخدمة في الحسابات وورقة القرارات. |
The Mission discussed and was satisfied by the methodology used in compiling the report, which was produced with the support of the Konrad Adenauer Foundation. | UN | وقد ناقشت البعثة وأعربت عن ارتياحها للمنهجية المستخدمة في إعداد التقرير الذي صدر بدعم من مؤسسة كونراد أديناور. |
Additional components of the methodology used in the ROAR | UN | عناصر إضافية للمنهجية المستخدمة في التقرير السنوي المرتكز على النتائج |
A detailed description of the methodology used in preparing the current scale is contained in annex I to the present report. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير وصف تفصيلي للمنهجية المستخدمة في إعداد الجدول الحالي. |
ANNEX I Building blocks of the methodology used in the ROAR | UN | مذكرة تقنية بشأن المنهجية المتبعة في التقرير السنوي المرتكز على النتائج |
All these persons are reported to have exposed serious shortcomings in such areas as the methodology used in identifying bodies, the hiring of unqualified staff and the concealment of information by the managers of the service. | UN | ويقال إن كل هؤلاء الأشخاص كشفوا عن أوجه قصور خطيرة في مجالات من قبيل المنهجية المتبعة في تحديد هوية الجثث، والتعاقد مع موظفين غير مؤهلين، وإخفاء المعلومات من جانب المديرين في الدائرة. |
the methodology used in inspections has been further adjusted and improved during the reporting period. | UN | 6- هذا وقد أدخلت المزيد من التعديلات والتحسينات على المنهجية المتبعة في عمليات التفتيش إبان الفترة التي يغطيها التقرير. |
In addition to providing a brief outline of its origin, chapter I sets out the methodology used in compiling the report. | UN | ويرد في الفصل اﻷول عرض موجز لمنشأ التقرير، يليه بيان للمنهجية المتبعة في إعداده. |
the methodology used in the preparation of each set of results took as its starting point the gross national income (GNI) of the States Members of the United Nations during the respective base periods. | UN | واتخذت المنهجية المستعملة في إعداد كل مجموعة من النتائج نقطةَ بدايتها من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة خلال فترتي الأساس لكل منها. |
C. Methodology 27. the methodology used in preparing the financial requirements under the programme budget remains unchanged from that used in the previous biennium and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/212 A of 23 December 1992. | UN | 27 - ظلت المنهجية التي اتبعت في إعداد الاحتياجات المالية في إطار الميزانية البرنامجية هي ذات المنهجية التي استُخدمت في فترة السنتين السابقة والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/212 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992. |
Training workshop on the harmonization of the legal framework, the cybersecurity approach and the methodology used in generating information and communications technology indicators | UN | حلقة تدريبية بشأن مواءمة الإطار القانوني، ونهج الأمن السيبري، والمنهجية المطبقة في اشتقاق مؤشرات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
A map of all of the sample stations was given, along with a statement of the methodology used in the taking of samples. | UN | وقُدمت خارطة بجميع المحطات إلى جانب وصف المنهجية التي اتُبعت في أخذ العينات. |
However, for the purposes of continuity and the assessment of progress, the methodology used in the previous versions of the Completion Strategy, will be maintained. | UN | بيد أنه تحقيقا لغايتي استمرارية الإجراءات القضائية وتقييم التقدم المحرز، سيحافَظ على المنهجية المعتمدة في النسخ السابقة من استراتيجية إنجاز المحاكمات. |