ويكيبيديا

    "the migrants protocol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بروتوكول المهاجرين
        
    • وبروتوكول المهاجرين
        
    • ببروتوكول المهاجرين
        
    • بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين
        
    • ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين
        
    • على البروتوكول
        
    • في بروتوكول تهريب المهاجرين
        
    Thailand also reported that its legislation on immigration did not cover any human rights aspect, nor did it identify any conduct establishing aggravating circumstances in accordance with article 6, paragraph 3, of the Migrants Protocol. UN وأبلغت تايلند أن تشريعاتها الخاصة بالهجرة لا تشمل أي جانب من جوانب حقوق الإنسان كما أنها لا تحدد أي سلوك ينشئ ظروفا مشدّدة طبقا للفقرة 3 من المادة 6 من بروتوكول المهاجرين.
    Page Introduction Overview of reported national action for the implementation of the Migrants Protocol provisions under consideration UN لمحة إجمالية عن الإجراءات الوطنية المبلَغ عنها بشأن تنفيذ أحكام بروتوكول المهاجرين التي هي قيد النظر
    In that connection, reference was made to articles 5, 16 and 18 of the Migrants Protocol and the measures on protection and assistance mentioned in those articles. UN وأشير في هذا الصدد إلى المواد 5 و16 و18 من بروتوكول المهاجرين وما ورد فيها من التدابير المتعلقة بالحماية والمساعدة.
    In that connection, reference was made to article 15, paragraph 3, of the Migrants Protocol and the relevant provision on prevention in the Convention. UN وأشير في هذا الصدد إلى الفقرة 3 من المادة 15 من بروتوكول المهاجرين والحكم الوارد في الاتفاقية بشأن المنع.
    One hundred and seventy-four authorities designated by 89 States under the Convention and the Migrants Protocol were added to the directory in 2008. UN وفي عام 2008، أضيفت إلى الدليل 174سلطة معيّنة من 89 دولة بموجب الاتفاقية وبروتوكول المهاجرين.
    Communications with States reporting non-compliance with specific requirements of the Migrants Protocol UN الاتصالات مع الدول المبلّغة عن عدم الامتثال لمقتضيات معينة في بروتوكول المهاجرين
    Overview of reported national action for the implementation of the Migrants Protocol provisions under consideration UN لمحة إجمالية عن الإجراءات الوطنية المبلِّغ عنها بشأن تنفيذ أحكام بروتوكول المهاجرين التي هي قيد النظر
    In addition, it could consider whether it might be appropriate to move away from its questionnaire-based approach and use other methods of acquiring the necessary information for reviewing the implementation of the Migrants Protocol. UN إضافة إلى ذلك، يمكنه أن ينظر فيما إذا كان من المناسب الابتعاد عن مواصلة نهجه القائم على الاستبيانات واستخدام طرائق أخرى في الحصول على المعلومات الضرورية لاستعراض تنفيذ بروتوكول المهاجرين.
    Draft questionnaire on the implementation of the Migrants Protocol UN مشروع استبيان عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين
    Research by UNODC has identified a number of shortcomings in implementation of the Migrants Protocol. UN 70- حددت البحوث التي يجريها المكتب عددا من أوجه القصور في تنفيذ بروتوكول المهاجرين.
    In its decision 1/6, the Conference decided that its programme of work with respect to the Migrants Protocol would be as follows: UN 2- وقد قرّر مؤتمر الأطراف، في مقرره 1/6، أن يكون برنامج عمله بخصوص بروتوكول المهاجرين كما يلي:
    In this connection, a number of States reported that they needed technical assistance in order to overcome difficulties and practical problems in adapting their legislation to the requirements of the Migrants Protocol. UN وأبلغ عدد من الدول، في هذا الصدد، أنه يحتاج إلى مساعدة تقنية للتغلب على الصعوبات والمشاكل العملية التي يواجهها في تطويع تشريعاته لمتطلبات بروتوكول المهاجرين.
    First steps have also been taken, within available resources, to develop model legislation for the implementation of the Migrants Protocol and the Firearms Protocol. UN كما اتخذت الخطوات الأولى، في حدود الموارد المتاحة، لوضع تشريع نموذجي لتنفيذ بروتوكول المهاجرين وبروتوكول الأسلحة النارية.
    In that connection, she underscored that the aim of the Migrants Protocol was not to protect borders but to protect migrants and their rights, and to ensure that migrants were not criminalized and that acts of migration were not criminalized. UN وشدّدت، في هذا الصدد، على أن هدف بروتوكول المهاجرين لا يكمن في حماية الحدود بل في حماية المهاجرين وحقوقهم، وكفالة عدم تجريم المهاجرين ولا الهجرة في حد ذاتها.
    One speaker proposed that at its fifth session the Conference should address the implementation of the Migrants Protocol in a more comprehensive manner, instead of focusing only on the issue of travel and identity documents. UN واقترح أحد المتكلمين أن تتناول دورة المؤتمر الخامسة تنفيذ بروتوكول المهاجرين بطريقة أشمل، بدل التركيز فقط على مسألة وثائق السفر والهوية.
    the Migrants Protocol entered into force on 28 January 2004, in accordance with article 22 of the Protocol. UN وبدأ نفاذ بروتوكول المهاجرين في 28 كانون الثاني/يناير 2004، وفقا للمادة 22 من البروتوكول.
    The note provided information on the notifications submitted to the Secretary-General in accordance with the relevant provisions of the Convention and the Migrants Protocol. UN وتضمّنت المذكرة معلومات عن الإشعارات المقدّمة إلى الأمين العام وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية ومن بروتوكول المهاجرين.
    It was acknowledged that the Migrants Protocol included a series of provisions aimed at ensuring the humane treatment of smuggled migrants, the full protection of their rights and the prevention of the worst forms of exploitation of smuggled migrants. UN واعتُرف بأنّ بروتوكول المهاجرين يتضمن سلسلة من الأحكام الرامية إلى ضمان المعاملة الإنسانية للمهاجرين المهرَّبين وحماية حقوقهم حماية كاملة ومنع أسوأ أشكال الاستغلال الممارسة إزاءهم.
    Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol UN بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين
    2. Technical assistance programme with regard to the Migrants Protocol UN 2- برنامج المساعدة التقنية فيما يتعلق ببروتوكول المهاجرين
    Consideration of notification requirements in accordance with relevant articles of the Convention and the Migrants Protocol UN النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية ومن بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين
    South Africa stated that the Director General of the Department of Transport had been designated as the authority to receive and respond to requests for assistance in terms of the Migrants Protocol. Its contact information is as follows: UN 328- وذكرت جنوب أفريقيا أن تم تعيين المدير العام لإدارة النقل كسلطة لتلقي طلبات المساعدة والرد عليها فيما يتعلق ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. ويتم الاتصال به على النحو التالي:
    Therefore, the Meeting recommended that further action be taken in the region by Member States not yet parties to the Migrants Protocol towards ratifying, or acceding to, the Protocol to bring their national legal systems into full alignment with the standards and requirements enshrined in that instrument. UN ومن ثم، أوصي الاجتماع بأن تتخذ دول المنطقة الأعضاء، التي لم تصبح بعدُ أطرافا في بروتوكول المهاجرين، المزيد من الإجراءات في سبيل التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه لكي تجعل نظمها القانونية الوطنية ممتثلة تماما للمعايير والمتطلبات المنصوص عليها في ذلك الصك.
    As at July 2004 there were 82 States parties to the Convention, 64 States parties to the Trafficking in Persons Protocol, 57 States parties to the Migrants Protocol and 22 States parties to the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the Convention (Assembly resolution 55/255, annex). UN وحتى تموز/يوليه 2004، كانت هناك 82 دولة طرفا في الاتفاقية و64 دولة طرفا في بروتوكول الاتجار بالأشخاص و57 دولة طرفا في بروتوكول تهريب المهاجرين و22 دولة طرفا في بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل للاتفاقية (مرفق قرار الجمعية العامة 55/255).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد