ويكيبيديا

    "the military and civilian personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأفراد العسكريين والمدنيين
        
    • العسكريين والموظفين المدنيين
        
    • العسكريين والمدنيين العاملين
        
    • العسكريين وموظفيها المدنيين
        
    • من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين
        
    • الأفراد المدنيين والعسكريين
        
    • للموظفين العسكريين والمدنيين
        
    • للأفراد العسكريين والمدنيين
        
    • وللأفراد العسكريين والمدنيين
        
    It reflects the reduction in the military and civilian personnel strengths of the Mission as well as in the composition of its aircraft fleet. UN ويعكس ذلك الانخفاض في قوام البعثة من الأفراد العسكريين والمدنيين وكذلك في تكوين أسطولها من الطائرات.
    I would also like to express my appreciation to the UNIFIL Force Commander and Head of Mission, Major General Paolo Serra, and to all the military and civilian personnel of UNIFIL, for the work that they are doing in southern Lebanon in the service of peace. UN وأود أن أعرب عن تقديري لقائد القوة ورئيس البعثة، اللواء باولو سيرا، ولجميع الأفراد العسكريين والمدنيين في القوة المؤقتة، لما يقومون به من عمل في جنوب لبنان خدمةً للسلام.
    I would like to express my appreciation to the Head of Mission and Force Commander of UNIFIL, Major General Luciano Portolano, and to all the military and civilian personnel of UNIFIL, for the work they are carrying out in southern Lebanon in the service of peace. UN وأود أن أعرب عن تقديري لرئيس البعثة وقائد قوة اليونيفيل، اللواء لوسيانو بورتولانو، ولجميع الأفراد العسكريين والمدنيين في القوة، لما يقومون به من عمل في جنوب لبنان خدمةً للسلام.
    Upon the Security Council's approval of the recommendations contained in the present report, therefore, the United Nations would commence the deployment of the military and civilian personnel that have been made available for those tasks. UN ولذلك، فلدى موافقة مجلس الأمن على التوصيات الواردة في هذا التقرير، ستشرع الأمم المتحدة في نشر الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين الذين تم توفيرهم لهذه المهام.
    I should also like to thank my Special Representative, Mr. Liviu Bota, and the Chief Military Observer, Major-General Harun Ar-Rashid, as well as all the military and civilian personnel under their command, for their continued dedication and perseverance in carrying out, under difficult conditions, the tasks entrusted to them by the Security Council. UN وأتوجه بالشكر أيضا إلى مبعوثي الخاص، السيد ليفيو بوتا، وكبير المراقبين العسكريين اللواء هارون الرشيد، وإلى جميع اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين الخاضعين لقيادتهم، لما أبدوه من تفان ومثابرة مستمرين في القيام، في ظروف صعبة، بتنفيذ المهام التي أسندها إليهم مجلس اﻷمن.
    Expressing its continued appreciation to the military and civilian personnel serving with UNDOF in an increasingly challenging operating environment, UN وإذ يعرب عن تقديره المستمر للأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة في بيئة عمل تتسم بتعاظم التحديات،
    I would like to express my appreciation to the UNIFIL Force Commander and Head of Mission, Major General Paolo Serra, and to all the military and civilian personnel of UNIFIL, for the work they are carrying out in southern Lebanon in the service of peace. UN وأود أن أعرب عن الشكر لقائد القوة ورئيس البعثة، اللواء باولو سيرا، ولجميع الأفراد العسكريين والمدنيين في القوة المؤقتة، على ما يقومون به من عمل في جنوب لبنان خدمةً للسلام.
    I also would like to express my appreciation to the UNIFIL Head of Mission and Force Commander, Major General Asarta, and to all the military and civilian personnel of UNIFIL, for the work they are carrying out in southern Lebanon in the service of peace. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس بعثة اليونيفيل وقائد القوة، اللواء أسارتا، وإلى جميع الأفراد العسكريين والمدنيين في اليونيفيل، على العمل الذي يقومون به في جنوب لبنان في خدمة السلام.
    35. The variance of $2,663,900 is attributable to the reduction in the military and civilian personnel strength of the Mission. UN 35 - يعزى الفارق البالغ 900 663 2 دولار إلى تخفيض قوام البعثة من الأفراد العسكريين والمدنيين.
    The main purpose of the modernization programme was to address those deficiencies and improve the living and working conditions of the military and civilian personnel in the mission. UN وتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج التحديث في معالجة نواحي القصور هذه وتحسين ظروف معيشة وعمل الأفراد العسكريين والمدنيين في البعثة.
    I also wish to commend the current Officer-in-Charge of UNOCI, the High Representative for the elections, as well as the military and civilian personnel of UNOCI and members of the United Nations country team for their continued commitment to the peace process. UN وأود أيضا أن أثني على الموظف المسؤول حاليا عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والممثل السامي لشؤون الانتخابات، وعلى الأفراد العسكريين والمدنيين في العملية وأفراد فريق الأمم المتحدة القطري لالتزامهم المتواصل بعملية السلام.
    22. In conclusion, I wish to express my appreciation to Major General Natalio Ecarma III and the military and civilian personnel serving with UNDOF and UNTSO. UN 22 - وفي الختام، أود أن أشيد باللواء ناتاليو إيكارما الثالث، وبجميع الأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    55. Finally, I wish to express my appreciation to my Special Representative and to all the military and civilian personnel of UNMEE for their devoted efforts in the quest for peace between Ethiopia and Eritrea. UN 55 - وأخيراً، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص ولجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين بالبعثة على جهودهم المخلصة من أجل السعي لتحقيق السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    40. Finally, I wish to express my appreciation to my Special Representative and to all the military and civilian personnel of UNMEE for their devoted efforts towards the quest for peace between Eritrea and Ethiopia. UN 41 - وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص ولجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين العاملين في البعثة لما يبذلونه من جهود متفانية في سبيل تحقيق السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    84. Provision for supplies and services is based on the withdrawal schedule of the military and civilian personnel and corresponding reduction of services, stocks and supplies. UN ٨٤ - يستند الاعتماد المرصود للوازم والخدمات الى الجدول الزمني لانسحاب اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين وما يقابل ذلك من تخفيض في الخدمات والمخزونات واللوازم.
    31. During the reporting period, the fixed-wing and rotary aircraft supported the relocation of the military and civilian personnel and the withdrawal of equipment, stores and supplies. UN ٣١ - في الفترة المشمولة بهذا التقرير، دعمت الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات ذات اﻷجنحة الدوارة عملية نقل اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين وسحب المعدات والمخزونات واللوازم.
    Expressing its continued appreciation to the military and civilian personnel serving with UNDOF in an increasingly challenging operating environment, UN وإذ يعرب عن تقديره المستمر للأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة في بيئة عمل تتسم بتعاظم التحديات،
    Provision for the desktop and laptop computers is based on the established ratios for the military and civilian personnel. UN ويستند الاعتماد المرصود للحواسيب المنضدية والحُجرية إلى النسبتين المقررتين لكل من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين.
    38. In conclusion, I wish to recognize the persistent and hard work of my Special Representative, Legwaila Joseph Legwaila, and the military and civilian personnel of UNMEE, as well as the efforts of the United Nations country teams and their humanitarian partners on the ground. UN 38 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد لغوايلا جوزيف لغوايلا، وجميع الأفراد المدنيين والعسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، على العمل الدؤوب والشاق الذي اضطلعوا به، فضلا عن جهود الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وشركائها الإنسانيين في الميدان.
    The system is intended to provide geographically referenced political, humanitarian, military and logistical information to the military and civilian personnel of the Mission, Force, Sector and battalion headquarters and remote team sites, as well as to the United Nations Headquarters in New York to facilitate daily operational activities and decision-making. UN ويقصد بهذا النظام أن يوفر معلومات مسندة جغرافيا في المجالات السياسية والإنسانية والعسكرية والسوقية للموظفين العسكريين والمدنيين في البعثة والقوة ومقار القطاعات والكتائب ومواقع الأفرقة النائية، وكذلك لمقر الأمم المتحدة في نيويورك لتيسير الاضطلاع بالأنشطة التشغيلية اليومية وعملية صنع القرارات.
    The provision of laptop and desktop computers is based on established ratios for the military and civilian personnel. UN وتستند الاعتمادات المخصصة للحواسيب الحجرية والمكتبية إلى النسب المحددة للأفراد العسكريين والمدنيين. الاحتياجات الطبية
    The members of the Council expressed their strong support for the Special Representative, the military and civilian personnel of UNMEE and the Boundary Commission for their work in support of the peace progress. UN وأخيرا، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم القوي للممثل الخاص وللأفراد العسكريين والمدنيين في البعثة ولموظفي لجنة ترسيم الحدود لما يبذلونه من جهود من أجل عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد