ويكيبيديا

    "the military and security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العسكرية والأمنية
        
    • العسكري والأمني
        
    • الأمنية والعسكرية
        
    • الجيش والأمن
        
    (i) Monitor the military and security situation in the country; UN `1 ' رصد الحالة العسكرية والأمنية للبلد؛
    These observers will be deployed throughout the territory and will monitor and report on the military and security situation in East Timor. UN وسينشر هؤلاء المراقبون في كل أرجاء الإقليم وسيراقبون الحالة العسكرية والأمنية في تيمور الشرقية ويقدمون تقارير عنها.
    (i) The size, structure and operational concept of the military and security forces; UN `1 ' حجم القوات العسكرية والأمنية وهيكلها ومفهوم عملياتها؛
    19. The attempted coup d'état of 28 May 2001 had serious repercussions on the military and security situation. UN 19 - كان لمحاولة الانقلاب السياسي التي جرت في 28 أيار/مايو 2001 نتائج خطيرة على الصعيدين العسكري والأمني.
    Thus, a human rights abuses prevention regime would be built into the general export criteria for the military and security services industry. UN ومن ثم سيتسنى وضع نظام لمنع انتهاكات حقوق الإنسان يندرج في المعايير العامة لتصدير الخدمات الأمنية والعسكرية.
    Those obligations should encourage States to undertake registration and licensing procedures for the military and security services it exported. UN وينبغي أن تشجع هذه الالتزامات الدول على الاضطلاع بإجراءات التسجيل والترخيص للخدمات العسكرية والأمنية التي تصدرها.
    They were also briefed on the work of the Implementation Monitoring Committee as well as the military and security situations. UN كما أحاطهم علما بأعمال لجنة رصد التنفيذ، فضلا عن الأوضاع العسكرية والأمنية.
    the military and security services had their own detention centres where torture and detention without charge were frequent. UN ولدى الأجهزة العسكرية والأمنية معتقلات خاصة بهما، حيث تكثر حالات التعذيب والاعتقال دون توجيه اتهام.
    :: Action 9: To establish a clear deadline for the complete exclusion of the use and the threat of use of nuclear weapons from all the military and security policies, concepts and doctrines. UN :: الإجراء 9: وضع مهلة زمنية واضحة للاستبعاد الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من جميع السياسات العسكرية والأمنية والمفاهيم والعقائد.
    Let me now turn briefly to my second point -- the military and security aspects of the situation in Somalia, including the issue of piracy. UN اسمحوا لي أن أنتقل الآن بإيجاز إلى النقطة الثانية، وهي الجوانب العسكرية والأمنية للحالة في الصومال، بما في ذلك مسألة القرصنة.
    6. the military and security situation in the UNIFIL area of operations remained generally quiet. UN 6 - ظلت الحالة العسكرية والأمنية في منطقة عمليات القُوة هادئة عموما.
    14. The integrated command centre responsible for implementing the military and security aspects of the Ouagadougou Agreement continued to build its capacity with support from UNOCI and the Licorne force. UN 14 - واصل مركز القيادة المتكاملة المسؤول عن تنفيذ الجوانب العسكرية والأمنية من اتفاق واغادوغو بناء قدرته بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن.
    16. It likewise expressed its concern at the deterioration in the military and security situation in Burundi as reflected in: UN 16 - كما أعربت اللجنة عن قلقها البالغ إزاء تدهور الحالة العسكرية والأمنية في بوروندي، التي اتسمت خصوصا بما يلي:
    42. The Committee expressed its deep concern at the deterioration in the military and security situation in the Democratic Republic of the Congo, particularly: UN 42 - وأعربت اللجنة عن قلقها العميق إزاء تدهور الحالة العسكرية والأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ولا سيما:
    the military and security services provide medical services to all members and their families, both men and women equally. They also provide medical services to citizens and residents when needed. UN بينما توفر الأجهزة العسكرية والأمنية الخدمات الطبية لمنسوبيها ولجميع أفراد عائلاتهم من الإناث والذكور على حد سواء، كما تقدم الخدمات الطبية أيضاً للمواطنين والمقيمين عند الحاجة.
    - Operationalize the military and security tasks associated with the peace process; UN - تنفيذ المهام العسكرية والأمنية المتصلة بعملية الخروج من الأزمة؛
    12. the military and security situation along the ceasefire lines continued to be largely stable. UN 12 - ظلت الحالة العسكرية والأمنية على امتداد خطوط وقف إطلاق النار مستقرة عموما.
    Stabilizing the military and security situation in Afghanistan cannot be accomplished without coordinating the efforts of the international community under the auspices of the United Nations. UN ومن غير الممكن تحقيق استقرار الوضع العسكري والأمني في أفغانستان من دون تنسيق جهود المجتمع الدولي برعاية الأمم المتحدة.
    Our support for Afghanistan is not confined to the military and security fields alone. UN ولا يقتصر دعمنا لأفغانستان على المجالين العسكري والأمني فقط.
    82. Member States may also legally define the types of activities in the military and security field which under no circumstances could be outsourced by a State to the private sector, for example gaining access to weapons of mass destruction, declaration of war or armed invasion. UN 82- ويمكن أيضاً للدول الأعضاء أن تحدد أنواع الأنشطة الأمنية والعسكرية التي لا يجوز للدولة إسنادها بأي حال من الأحوال إلى القطاع الخاص، مثل حيازة أسلحة الدمار الشامل، أو إعلان الحرب، أو الغزو المسلح.
    73. the military and security forces continued to impose blockades on areas with a significant presence of anti-Government armed groups, including in Homs, Hama, Idlib and Rif Dimashq. UN 73- وواصلت قوات الجيش والأمن محاصرتها للمناطق التي توجد فيها أعداد كبيرة من الجماعات المسلحة المناوئة للحكومة، بما في ذلك حمص وحماة وإدلب وريف دمشق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد