ويكيبيديا

    "the military coup d'état" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانقلاب العسكري الذي وقع
        
    • للانقلاب العسكري الذي قامت
        
    • الانقلاب العسكري الذي حدث
        
    • الانقلاب العسكري في
        
    After the military coup d'état of 25 February 1980, the military remained in power until 1987. UN وعقب الانقلاب العسكري الذي وقع في 25 شباط/فبراير 1980، ظل العسكريون في السلطة حتى عام 1987.
    Deeply concerned by the military coup d'état which took place in Burundi on 21 October 1993, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الانقلاب العسكري الذي وقع في بوروندي في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣،
    The Government of the Republic of Mali strongly condemns the military coup d'état that occurred in the Republic of Côte d'Ivoire on Friday, 24 December 1999. UN إن حكومة جمهورية مالي تدين بشدة الانقلاب العسكري الذي وقع في جمهورية كوت ديفوار يوم الجمعة ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    and reiterates its strong condemnation of the military coup d'état by the military leadership and political elements in Guinea Bissau, thereby undermining the conclusion of the legitimate presidential electoral process. UN )، ويكرر إدانته الشديدة للانقلاب العسكري الذي قامت به القيادة العسكرية وعناصر سياسية في غينيا - بيساو مما ينال من إتمام عملية الانتخابات الرئاسية الشرعية.
    It is responsible for investigating human rights violations committed under the military authorities after the military coup d'état of September 1991. UN وهي لجنة مسؤولة عن التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة في ظل حكم السلطات العسكرية بعد الانقلاب العسكري الذي حدث في أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    Instead of making progress towards improving democracy, the de facto Government that emerged from the military coup d'état in Honduras has succeeded in turning back many years of efforts to strengthen the principles of peace and democracy in our region. UN وبدلا من إحراز تقدم نحو تحسين الديمقراطية، فإن حكومة الأمر الواقع التي خرجت من رحم الانقلاب العسكري في هندوراس، نجحت في عكس مسار جهود بُذلت لسنوات عديدة لتعزيز مبادئ السلم والديمقراطية في المنقطة.
    15. As a result of the military coup d'état that took place in Burundi on 21 October 1993, consultations were held with members of the Security Council. UN ١٥ - في أعقاب الانقلاب العسكري الذي وقع في بوروندي في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أجريت مشاورات مع أعضاء مجلس اﻷمن.
    Deeply concerned by the military coup d'état which took place in Burundi on 21 October 1993 and which has resulted in a brutal and violent interruption of the democratic process, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الانقلاب العسكري الذي وقع في بوروندي في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ والذي أعاق عملية الديمقراطية بشكل وحشي وعنيف،
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement made by the Government of the Togolese Republic following the military coup d'état of 21 October 1993 in Burundi. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل اليكم، طي هذا نص البيان الذي أصدرته حكومة جمهورية توغو إثر الانقلاب العسكري الذي وقع في بوروندي في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    This report covers major developments that have occurred in Guinea-Bissau since the military coup d'état of 12 April 2012 and current efforts being undertaken to restore constitutional order in the country. UN ويغطي هذا التقرير المستجدات الرئيسية التي شهدتها غينيا - بيساو منذ الانقلاب العسكري الذي وقع في 12 نيسان/أبريل 2012 والجهود التي يجري بذلها في الوقت الراهن لاستعادة النظام الدستوري في البلد.
    19. Following the military coup d'état in April 2012, the Peacebuilding Support Office suspended its support of $16.8 million. UN 19 - في أعقاب الانقلاب العسكري الذي وقع في نيسان/أبريل 2012، أوقف مكتب دعم بناء السلام تقديم دعمه التمويلي البالغة قيمته 16.8 مليون دولار.
    I have the honour to transmit herewith the text of the statement by the Government of the Republic of Mali dated 25 December 1999 concerning the military coup d'état that occurred in the Republic of Côte d'Ivoire on 24 December 1999 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص اﻹعلان الصادر عن حكومة جمهورية مالي في ٢٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ بشأن الانقلاب العسكري الذي وقع في جمهورية كوت ديفوار يوم ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    31. Needless to say, the tragic events triggered by the military coup d'état during the night of 20-21 October 1993 cannot be viewed in isolation; they should be considered in the light of their historical, political, economic and social background. UN ٣١ - من نافلة القول أن اﻷحداث المأساوية التي أثارها الانقلاب العسكري الذي وقع في ليلة ٢٠ إلى ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ لا يمكن النظر إليها بمعزل عن غيرها، بل يجب النظر إليها على ضوء السياق التاريخي والسياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    The demonstrators wanted to commemorate a particular event, namely the fall of the military regime, remember the victims of the military coup d'état of 1990 and of the subsequent military dictatorship, and the assassinations of 30 September 1991, observe ongoing trials or put forward various demands such as the payment of salaries and requests for food and material assistance. UN وكان هدف المتظاهرين التذكر والاحتفال بذكرى حدث خاص هو سقوط النظام العسكري، واحياء ذكرى ضحايا الانقلاب العسكري الذي وقع في عام ١٩٩٠ والدكتاتورية العسكرية التي تلته، واغتيالات ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، والتنبيه على المحاكمات الجارية والمطالبة بأمور شتى مثل دفع اﻷجور وطلبات المساعدة المادية والغذائية.
    The demonstrators wanted to commemorate the fall of the military regime, remember the victims of the military coup d'état of 1990 and of the subsequent military dictatorship, and the assassinations of 30 September 1991, observe ongoing trials or put forward various demands such as the payment of salaries and requests for food and material assistance. UN وكان هدف المتظاهرين التذكر والاحتفال بذكرى حدث خاص هو سقوط النظام العسكري، واحياء ذكرى ضحايا الانقلاب العسكري الذي وقع في عام ١٩٩٠ والدكتاتورية العسكرية التي تلته، واغتيالات ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، والتنبيه على المحاكمات الجارية والمطالبة بأمور شتى مثل دفع اﻷجور وطلبات المساعدة المادية والغذائية.
    The Security Council recalls the statement of its President of 27 May 1997 (S/PRST/1997/29) following the military coup d'état in Sierra Leone on 25 May 1997. UN " يشير مجلس اﻷمن إلى بيان رئيسه المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٧ (S/PRST/1997/29)، الصادر بعد الانقلاب العسكري الذي وقع في سيراليون في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧.
    “The Security Council recalls the statement of its President of 27 May 1997 (S/PRST/1997/29) following the military coup d'état in Sierra Leone on 25 May 1997. UN " يشير مجلس اﻷمن إلى بيان رئيسه المؤرخ ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٧ (S/PRST/1997/29)، الصادر بعد الانقلاب العسكري الذي وقع في سيراليون في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    50. In 2013 efforts by UNIOGBIS to provide support for the peacebuilding agenda have continued to be compromised by military and political instability, especially the military coup d'état of 12 April 2012 that led to the suspension of all the programmes and projects with support provided by the United Nations Peacebuilding Fund in the country. UN 50 - في عام 2013، ظلت جهود المكتب المتكامل المبذولة لدعم خطة بناء السلام تتعثر بسبب عدم الاستقرار العسكري والسياسي، ولا سيما الانقلاب العسكري الذي وقع في 12 نيسان/أبريل 2012، الذي أدى إلى تعليق جميع البرامج والمشاريع التي تنفذ بدعم من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام في البلد.
    Reiterating its strong condemnation of the military coup d'état on 12 April 2012 by the military leadership, which undermined the conclusion of the democratic electoral process in GuineaBissau, and of the establishment by the perpetrators of the coup d'état of a " Military Command " , UN وإذ يكرر إدانته الشديدة للانقلاب العسكري الذي قامت به القيادة العسكرية في 12 نيسان/أبريل 2012 الذي حال دون إكمال العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو ولقيام مدبري الانقلاب بتشكيل " قيادة عسكرية " ،
    This, compounded by the international community's disapproval following the military coup d'état of April 1999, has prompted most of the country's development partners, including France, the World Bank and the European Union -- who traditionally provide more than 80 per cent of all official development assistance -- to withdraw or to adopt a wait-and-see attitude. UN وأدى هذا الذي اقترن باستياء المجتمع الدولي بعد الانقلاب العسكري الذي حدث في نيسان/أبريل 1999 إلى انسحاب معظم شركاء البلد في التنمية أو اتخاذهم موقفا يتسم بالتريث ومن بينهم فرنسا والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي، الذين يقدمون عادة ما يربو على 80 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    64. Brazil lived under a military dictatorship for 21 years, between 1964 and 1985, when the process of redemocratization started with the election by an elector board of the first civil president since the military coup d'état of 1964. UN 64- عاشت البرازيل تحت سيطرة دكتاتورية عسكرية لمدة 21 سنة، فيما بين عامي 1964 و1985، عندما بدأت عملية إعادة الديمقراطية بقيام مجلس انتخابي بانتخاب أول رئيس مدني منذ الانقلاب العسكري الذي حدث في عام 1964.
    It was reported that he was first imprisoned from 1971 to 1974 because of his writings and in 1980 he was arrested for the second time, together with his brother, after the military coup d'état of 12 September. UN وقيل إنه سُجن قبل ذلك في الفترة من عام 1971 إلى 1974 بسبب مؤلفاته وأنه أُلقي عليه القبض مرة ثانية في عام 1980 هو وأخيه بعد الانقلاب العسكري في 12 أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد