ويكيبيديا

    "the military demarcation line" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خط تعيين الحدود العسكرية
        
    • خط الحدود العسكرية
        
    • لخط الحدود العسكرية
        
    • الخط العسكري الفاصل
        
    • لخط تعيين الحدود العسكرية
        
    • وخط تعيين الحدود العسكرية
        
    • الخط المعين للحدود
        
    • خط الحدود العسكري
        
    • خط الفصل العسكري
        
    It was divided into north and south at 38º north latitude at first and after the Korean War at the military demarcation line defined in the Armistice Agreement as the boundary. UN وتم تقسيمها إلى شمال وجنوب عند خط عرض 38 شمالاً في بداية الأمر، وبعد الحرب الكورية، عند خط تعيين الحدود العسكرية المنصوص عليه في اتفاق الهدنة باعتباره الحدود.
    Paragraph 7: No person, military or civilian, shall be permitted to cross the military demarcation line unless specifically authorized to do so by the Military Armistice Commission. UN الفقرة ٧: لا يجوز السماح ﻷي شخص عسكريا كان أم مدنيا بعبور خط تعيين الحدود العسكرية ما لم يحصل على إذن خاص بذلك من لجنة الهدنة العسكرية.
    Either side was permitted access to its two-kilometre portion of the demilitarized zone but was expressly prohibited from crossing the military demarcation line. UN وسمح لكل من الطرفين بالوصول إلى الجزء الذي يخصه من المنطقة المجردة من السلاح وعرضه كيلومتران إلا أنهما منعا صراحة من عبور خط تعيين الحدود العسكرية.
    What is all the more intolerable is that the South Korean authorities have turned the demilitarized zone along the military demarcation line into a completely militarized zone and a new starting position for attack. UN على أن اﻷمر الذي لا سبيل الى قبوله هو أن سلطات كوريا الجنوبية حولت المنطقة المنزوعة السلاح، مثلها مثل خط الحدود العسكرية إلى منطقة كاملة التسليح ونقطة انطلاق جديدة لشن الهجوم.
    Another lesson is that the dispute-torn waters should be turned into a peace zone until a new extension of the military demarcation line is set there. UN ومن الدروس الأخرى أن هذه المياه التي تمزقها النزاعات ينبغي أن تتحول إلى منطقة سلام في انتظار وضع امتداد جديد لخط الحدود العسكرية عليها.
    The Korean peninsula has been in an unstable state of armistice for more than four decades and huge armed forces stand face to face in between the military demarcation line. UN فما برحت شبه الجزيرة الكورية في حالة هدنة غير مستقرة لمدة تزيد عن ٤ عقود من الزمان، كما تقف قوات مسلحة ضخمة وجها لوجه على طرفي الخط العسكري الفاصل.
    The patrol began moving single-file west along the northern side of the military demarcation line. UN وبدأت الدورية في التحرك في خط مفرد إلى الغرب على طول الجانب الشمالي لخط تعيين الحدود العسكرية.
    The patrol remained in territory under the control of UNC approximately 82 minutes without incident before returning the KPA side of the military demarcation line. UN وبقيت الدورية في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة قيادة اﻷمم المتحدة لنحو ٨٢ دقيقة بدون وقوع أي حادث قبل عودتها إلى جانب الجيش الشعبي الكوري من خط تعيين الحدود العسكرية.
    A few minutes later, four more armed KPA soldiers joined the first six at their location south of the military demarcation line. UN وعقب ذلك ببضع دقائق، انضم أربعة جنود مسلحين آخرين تابعين للجيش الشعبي الكوري إلى الستة اﻷوائل في موقعهم إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية.
    Despite verbal warnings and warning shots from the UNC guard post, the KPA patrol continued its movement south of the military demarcation line for approximately 30 minutes. UN وبالرغم من التحذيرات الشفوية وطلقات التحذير من موقع الحراسة التابع لقيادة اﻷمم المتحدة، واصلت الدورية التابعة للجيش الشعبي الكوري تحركها إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية لنحو ٣٠ دقيقة.
    When the security guards approached the acorn grove to locate the missing farmers, they observed a KPA patrol just north of the military demarcation line holding the two farmers. UN وعندما اقترب حرس اﻷمن من بستان البلوط للبحث عن المزارعين الاثنين المفقودين، شاهدوا دورية تابعة للجيش الشعبي الكوري إلى الشمال مباشرة من خط تعيين الحدود العسكرية وقد أمسكت بهما.
    KPA claimed the two farmers had illegally crossed the military demarcation line into the north, and they were conducting an investigation of the incident. UN وادعى الجيش الشعبي الكوري بأن هذين المزارعين عبرا بصورة غير قانونية خط تعيين الحدود العسكرية إلى الشمال وأشار إلى أنه في معرض إجراء تحقيق في هذه الحادثة.
    The investigation could not clearly determine the exact location of the military demarcation line in the area where the farmers were picking acorns owing to the deterioration and obscuration of markers in the area. UN ولم يستطع التحقيق أن يحدد بوضوح الموقع المضبوط من خط تعيين الحدود العسكرية في المنطقة التي كان المزارعان يلتقطان فيها البلوط، وذلك بسبب تدهور واندثار علامات خط تعيين الحدود العسكرية في هذه المنطقة.
    The investigative team observed that the military demarcation line was not clearly marked at the site, and accepted the farmers' statement in an effort to gain their release. UN ولاحظ فريق التحقيق أن خط تعيين الحدود العسكرية ليس مزودا بعلامات واضحة في الموقع المعني، وسلم بتصريح المزارعين في محاولة للفوز بإطلاق سراحهما.
    KEDO representatives were on line on both sides of the military demarcation line, and only civilian personnel physically handled the remains. UN وكان ممثلو المنظمة الكورية للتنمية الاقتصادية على جانبي خط تعيين الحدود العسكرية ولم يتناول الرفات تناولا فعليا سوى الموظفين المدنيين.
    Either side was permitted access to its 2-kilometre portion of the zone, but was expressly prohibited from crossing the military demarcation line. UN وسمح لكل من الطرفين بالوصول إلى الجزء الذي يخصه من المنطقة المجردة من السلاح وعرضه كيلومتران إلا أنهما منعا بالتحديد من عبور خط تعيين الحدود العسكرية.
    It was divided into the north and the south at 38th parallel of North latitude soon after the liberation and then after the Korean War at the military demarcation line defined in the Armistice Agreement as the boundary. UN وتم تقسيمها فوراً بعد التحرير إلى الشمال والجنوب عند خط عرض 38 شمالاً، ثم بعد الحرب الكورية، عند خط تعيين الحدود العسكرية المنصوص عليه في اتفاق الهدنة باعتباره الحدود.
    They went so far as to build openly a position at an area 100 metres from the military demarcation line. UN وقد وصل بها اﻷمر إلى حد بناء موقع لها في نقطة لا تبعد سوى ١٠٠ متر عن خط الحدود العسكرية.
    The first lesson is that it is necessary to cross off the illegal " northern limit line " and set the extension of the military demarcation line in the West Sea of Korea in a fair way at an early date. UN فالدرس الأول يتمثل في ضرورة شطب " خط الحدود الشمالي " غير المشروع ووضع امتداد لخط الحدود العسكرية في بحر كوريا الغربي بطريقة عادلة في وقت مبكر.
    What calls for serious attention is that the United States let South Korea build many fortified positions and military set-ups in the demilitarized zone (DMZ), a buffer zone with the military demarcation line in between, and recently deployed a large number of heavy weapons such as tanks, armoured cars and artillery. UN والذي يستدعي الاهتمام البالغ أن الولايات المتحدة سمحت لكوريا الجنوبية ببناء العديد من المواقع المحصنة والمنشآت العسكرية في المنطقة المنزوعة السلاح، وهي منطقة عازلة يمر فيها الخط العسكري الفاصل بين الجانبين، ووزعت فيها مؤخرا عددا كبيرا من اﻷسلحة الثقيلة كالدبابات والعربات المصفحة والمدفعية.
    The farmers stated they did not know the exact location of the military demarcation line and accepted the word of KPA that they had crossed into the north. UN وصرح المزارعان بأنهما لا يعرفان الموقع المضبوط لخط تعيين الحدود العسكرية وسلما بإفادة الجيش الشعبي الكوري بأنهما عبرا الخط إلى الشمال.
    15. On 4 April 1996, KPA announced that it would no longer accept responsibility for the maintenance and administration of the demilitarized zone and the military demarcation line. Following the announcement, the KPA guard force in the joint security area removed the distinctive insignia specified in the Armistice Agreement and the subsequent Agreement on the MAC Headquarters Area. UN 15 - وفي 4 نيسان/أبريل 1996، أعلن الجيش الشعبي الكوري أنه لن يقبل بعد ذلك تولي مسؤولية المحافظة على المنطقة المجردة من السلاح وخط تعيين الحدود العسكرية وإدارتهما، وفي أعقاب هذا الإعلان، قامت قوة حراسة الجيش الشعبي الكوري الموجودة في المنطقة الأمنية المشتركة بإزالة العلامة المميزة المحددة في اتفاق الهدنة والاتفاق اللاحق لها من منطقة مقر قيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية.
    First, the Korean People's Army side shall give up its duty, under the armistice agreement, concerning the maintenance and control of the military demarcation line and DMZ; UN أولا، سيتخلى جانب الجيش الشعبي الكوري عن الواجب، الذي يلقيه عليه اتفاق الهدنة فيما يتعلق باحترام ومراقبة الخط المعين للحدود والمنطقة المجردة من السلاح؛
    The Korean peninsula is the most unstable area in the world; there, huge armed forces have been deployed against each other along the military demarcation line. UN وشبه الجزيرة الكورية أشد المناطق زعزعة في العالم؛ فهناك يجري وزع قوتين مسلحتين هائلتين بعضهما ضد بعض على خط الحدود العسكري.
    Korea was first divided into the north and the south after the liberation from the Japanese military occupation with the 38th parallel of the north latitude as a border and then after the Korean War by the military demarcation line drawn in accordance with the Korean Armistice Agreement. UN منذ بداية تحرير كوريا من احتلال اليابان العسكري، انقسمت كوريا إلى الشمال والجنوب من خط العرض 38 شمالا، وبعد الحرب الكورية، من خط الفصل العسكري الذي حددتها اتفاقية الهدنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد