ويكيبيديا

    "the military forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للقوات العسكرية
        
    • والقوات العسكرية لجبهة
        
    • قوات الجيش
        
    • قواتها العسكرية
        
    • القوات العسكرية التي
        
    • القوى العسكرية
        
    • دخول القوات العسكرية
        
    • في القوات العسكرية
        
    • بها القوات العسكرية
        
    • القوات العسكرية في
        
    • القوات العسكرية لجبهة
        
    • على القوات العسكرية
        
    • فإن القوات العسكرية
        
    • حجم القوات العسكرية
        
    • مع القوات العسكرية
        
    Maps for the military forces, United Nations police, security and all other offices UN خريطة تم توفيرها للقوات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة وأفراد الأمن وجميع المكاتب الأخرى
    Expressing deep concern at the continued mobilization of the military forces of the respective parties and the potential for renewed conflict between them, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء التعبئة المستمرة للقوات العسكرية للطرفين واحتمال تجدد الصراع بينهما،
    While MINURSO continued to enjoy good relations with the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario, both sides continued to abstain from dealing directly with each other. UN وعلى الرغم من أن البعثة ظلت تتمتع بعلاقات طيبة مع الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو، فإن كلا الطرفين ظل يمتنع عن التعامل مباشرة مع الطرف الآخر.
    This includes the military forces and security services. UN ويشمل ذلك فيما يشمل قوات الجيش ودوائر الأمن.
    Address by Mr. Josaia V. Bainimarama, Prime Minister and Commander of the military forces of the Republic of the Fiji Islands UN خطاب السيد يوسايا ف. بينيمراما، رئيس وزراء جمهورية جزر فيجي وقائد قواتها العسكرية
    In order to maintain the pressure they have exerted to split the rebel forces, the military forces assisting the Government need to continue to receive adequate logistical support. UN وبغية مواصلة الضغط الذي تبذله القوات العسكرية التي تساعد الحكومة بغرض شق صفوف قوات المتمردين، يلزم أن يستمر حصول تلك القوات على دعم سوقي كاف.
    28. As indicated in paragraphs 6 and 10 above, FANCI and the Forces nouvelles have resumed contacts, thereby helping to reduce tensions between the military forces. UN 28 - كما أُشير إليه في الفقرتين 6 و 10 أعلاه، فقـد استأنفت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقـوى الجديـدة اتصالاتهما، مما ساعد على تخفيف حدة التوتر بين القوى العسكرية.
    11. The Force continued to fulfil its mandate through the maintenance of the ceasefire in the area of separation by manning static positions to ensure that the military forces of both parties were excluded therefrom, albeit in an increasingly volatile environment attributable to the continuing conflict in the Syrian Arab Republic. UN 11 - واصلت القوة الاضطلاع بولايتها من خلال الحفاظ على وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة وذلك بتعزيز بعض المواقع الثابتة بالأفراد لضمان عدم دخول القوات العسكرية التابعة لكلا الطرفين إليها رغم ازدياد تقلّب الأوضاع في المنطقة من جراء استمرار النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    It added that Eritrea should take effective measures to prevent the recruitment of persons under 18 years of age into the military forces. UN وأردفت قائلة إن إريتريا ينبغي أن تتخذ تدابير فعالة لمنع تجنيد أفراد دون سن الثامنة عشرة في القوات العسكرية.
    With support from the Peacebuilding Fund, the code of conduct for the military forces has been revised. UN وجرى، بدعم من صندوق بناء السلام، تنقيح مدونة قواعد السلوك للقوات العسكرية.
    Is the glory, power, and pride of the military forces Open Subtitles هو مجد, السلطة والاعتزاز للقوات العسكرية
    Lithuania fully supports the demand of Estonia and Latvia for the early, orderly and complete withdrawal of the military forces of the Russian Federation from their territories. UN وتؤيد ليتوانيا تمام التأييد طلب استونيا ولاتفيا الخاص بالانسحاب التام المبكر والمنظــم للقوات العسكرية للاتحاد الروسي من أراضيهما.
    Military observers conducted 832 visits to the unit locations of the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario, which facilitated communication between the two sides. UN وأجرى المراقبون العسكريون 832 زيارة إلى مواقع وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو، مما أتاح تيسير الاتصال بين الجانبين.
    15. During the reporting period, MINURSO performed 4,246 ground patrols and 289 air patrols to visit and inspect units of the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario and to monitor adherence to the military agreements. UN 15 -وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سيرت البعثة 246 4 دورية برية و 289 دورية جوية لزيارة وتفقد وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو ورصد الالتزام بالاتفاقات العسكرية.
    This includes the military forces and security services. UN ويشمل ذلك فيما يشمل قوات الجيش ودوائر الأمن.
    This includes the military forces and security services. UN ويشمل ذلك فيما يشمل قوات الجيش ودوائر الأمن.
    Mr. Josaia V. Bainimarama, Prime Minister and Commander of the military forces of the Republic of the Fiji Islands, was escorted to the rostrum. UN بينيمراما، رئيس وزراء جمهورية جزر فيجي وقائد قواتها العسكرية إلى المنصة.
    According to the claimants, the military forces that shot the resident also hit the child. As a result of the shooting, the boy became paralysed in all four limbs. UN وحسبما جاء على لسان أصحاب الدعوى، فإن القوات العسكرية التي أطلقت النار على ذلك الشخص أصابت الطفل أيضا مما أدى الى إصابته بالشلل في أطرافه اﻷربعة.
    Prosecutions have proved difficult for a variety of reasons, such as jurisdictional issues when the company was operating as part of, or in the context of, the military forces deployed to a country, lack of detailed and consistent reporting of incidents involving the companies, and difficulties in the collection of evidence, compounded by the fact that incidents often occur in conflict areas. UN فالمحاكمات اتضح أنها صعبة لمجموعة متنوعة من الأسباب من بينها مسائل تتعلق بالاختصاص القضائي عندما تعمل الشركة كجزء من القوى العسكرية المستخدمة في بلد ما أو في سياق هذه القوات العسكرية، وقلة الإبلاغ المفصل والمتناسق عن الحوادث التي تشمل الشركات، والصعوبات في جمع الأدلة، وهي أمور يضاف إليها كون تلك الحوادث تحصل في مناطق تشهد نزاعات.
    20. Within this challenging operational environment, UNDOF supervised the area of separation by manning static positions to ensure that the military forces of both parties were excluded from it. UN 20 - وفي ظل ظروف العمل الصعبة هذه، راقبت القوة المنطقة الفاصلة عن طريق تعزيز بعض المواقع الثابتة بالأفراد لضمان عدم دخول القوات العسكرية التابعة لكلا الطرفين إليها.
    The majority of the laws reviewed discourage PSCs from hiring former members of the military forces or of the police as managers or employees. UN وتثني أغلبية القوانين المشمولة بالاستعراض الشركات الأمنية الخاصة عن توظيف أعضاء سابقين في القوات العسكرية أو الشرطة كمديرين أو موظفين.
    Human rights law applies to the activities by the military forces of a State in the exercise of their official duties. UN فقانون حقوق الإنسان، ينطبق على الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية.
    Address by His Excellency Mr. Commodore Josaia V. Bainimarama, Prime Minister and Commander of the military forces of the Republic of the Fiji Islands UN كلمة معالي السيد كومودور جوزايا ف . باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية جزر فيجي
    The Mission had observed a total of seven new violations by the military forces of Frente Polisario, compared with 12 recorded in the previous reporting period. UN ولاحظت البعثة ما مجموعه سبع انتهاكات جديدة من جانب القوات العسكرية لجبهة البوليساريو، مقارنة بتسجيل 12 انتهاكا خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    The co-Ministers of Defence reacted positively to suggestions about disciplining the military forces and intensifying human rights education for them. UN وقد استجاب وزير الدفاع المشارك للمقترحات المتعلقة بفرض الانضباط على القوات العسكرية وتكثيف توعيتها بحقوق الإنسان.
    22. Each side again expressed its concern about the strength of the military forces on the other side. UN ٢٢ - وأعرب كلا الجانبين مرة أخرى عن قلقه إزاء حجم القوات العسكرية للجانب اﻵخر.
    Group 2 is responsible for investigating the military forces. UN الفريق ٢ مسؤول عن التحقيق مع القوات العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد