ويكيبيديا

    "the military prosecutor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدعي العام العسكري
        
    • المدعي العسكري
        
    • المدّعي العام العسكري
        
    • على النائب العام العسكري
        
    • للمدعي العام العسكري
        
    • النائب العسكري
        
    • النيابة العامة العسكرية
        
    • النيابة العسكرية
        
    • والمدعي العسكري
        
    • للمدعى العام العسكري
        
    the Military Prosecutor has opened an investigation into the incident. UN وفتح المدعي العام العسكري تحقيقا في الحادث.
    The Government replied that the Military Prosecutor of Niš had filed a complaint against a military officer for the offence of extortion of testimony. UN وردت الحكومة بأن المدعي العام العسكري في نيش قد قدم شكوى ضد أحد أفراد الجيش بتهمة انتزاع شهادة.
    The case was referred to the Military Prosecutor and to the National Defence Forces Liaison Officer, and the soldier was taken into custody. UN وأُحيلت القضية إلى المدعي العام العسكري وإلى ضابط الاتصال التابع لقوات الدفاع الوطني وتم حبس الجندي على ذمة التحقيق.
    Detention facilities under the authority of the military justice police were controlled by the military court and the Military Prosecutor. UN كما أن أماكن الاحتجاز التي تخضع لسلطة شرطة العدالة العسكرية فتراقبها المحكمة العسكرية أو المدعي العسكري.
    In the course of this investigation, the statement of the complainant was taken by the Military Prosecutor along with 12 other witnesses' statements. UN وخلال سير هذا التحقيق، أخذ المدّعي العام العسكري أقوال الشاكي ومعه 12 شاهداً آخر.
    He then petitioned the Military Prosecutor of Blida. UN وعرض القضية فيما بعد على النائب العام العسكري في البليدة.
    As a result of the inquiry, Tangibima was summoned to Bukavu by the Military Prosecutor, but to date he has refused to leave Lugushwa. UN ونتيجة للتحقيق، استدعى المدعي العام العسكري تانغيبيما إلى بوكافو، ولكنه يرفض، حتى حينه، مغادرة لوغوشوا.
    In total, 76 military officers were trained on, inter alia, how to report cases to the Office of the Military Prosecutor. UN وقد تم تدريب ما مجموعه 76 ضابطا عسكريا، ضمن جملة أمور، على كيفية الإبلاغ عن الحالات إلى مكتب المدعي العام العسكري.
    The results of the preliminary investigation had been sent to the Military Prosecutor's Office in Varna. UN وأرسلت نتائج التحقيق اﻷولي إلى مكتب المدعي العام العسكري في فارنا.
    The official investigation is now in the hands of the Military Prosecutor. UN والتحقيق الرسمي اﻵن بين يدي المدعي العام العسكري.
    According to information provided by the Romanian Government, the Military Prosecutor decided not to prosecute the police officers. UN وحسب معلومات الحكومة الرومانية فإن المدعي العام العسكري قرر عدم محاكمة رجال الشرطة المعنيين.
    the Military Prosecutor asked for a severe sentence since the violation had occurred after the agreement was signed. UN وطلب المدعي العام العسكري حكما قاسيا ﻷن الحادث وقع بعد التوقيع على الاتفاق.
    The source reports that Mr. Al Heysah was interrogated by the Military Prosecutor of the State Security Court without any legal counsel being present. UN 9- ويفيد المصدر بأن المدعي العام العسكري في محكمة أمن الدولة استجوب السيد الحيصة دون حضور محامٍ.
    The following day, 20 June 2013, Mr. Al Rawabedah was questioned by the Military Prosecutor in the State Security Court without legal counsel, then sent to Al Zarqaa Prison. UN 11- وفي اليوم التالي، 20 حزيران/يونيه 2013، استجوب المدعي العام العسكري السيد الروابدة في محكمة أمن الدولة دون حضور محامٍ، ومن ثم رُحّل إلى سجن الزرقاء.
    On 6 July 2013, Mr. Assaf and Mr. Khoder were transferred to the State Security Court, where they underwent interrogation by the Military Prosecutor. UN 13- وفي 6 تموز/يوليه 2013، نُقل السيد عساف والسيد خضر إلى محكمة أمن الدولة، حيث استجوبهما المدعي العام العسكري.
    A complaint about police ill-treatment was filed with the Military Prosecutor. UN ورُفعت شكوى من سوء معاملة الشرطة إلى المدعي العسكري.
    He had lodged a complaint with the Military Prosecutor against the police officer; this was confirmed by the Government. UN وقد قدم شكوى إلى المدعي العسكري ضد ضابط الشرطة، وأكدت الحكومة هذا.
    During 2005, his family submitted an application for his release to the People's Court, which rejected it on the grounds that the Military Prosecutor did not recognize that the person concerned was detained in Abu Salim prison. UN وخلال عام 2005، قدمت أسرته طلباً لإطلاق سراحه إلى محكمة الشعب التي رفضت الطلب على أساس أن المدّعي العام العسكري لم يعترف بأن الشخص المعني كان محتجزاً في سجن أبو سليم.
    He then petitioned the Military Prosecutor of Blida. UN وعرض القضية فيما بعد على النائب العام العسكري في البليدة.
    In addition, it has closely monitored and reported on cases of sexual violence to ensure that those responsible, particularly those in the security forces, are prosecuted and has offered its support to the Military Prosecutor for the investigation needed to bring high-ranking army officers to justice. UN وبالإضافة إلى ذلك رصد عن كثب وقدم التقارير عن حالات العنف الجنسي لضمان مقاضاة أولئك المسؤولين عنها، ولا سيما مقاضاة المسؤولين عنها في قوات الأمن، وقدم دعمه للمدعي العام العسكري لإجراء التحقيق اللازم لتقديم ضباط في الجيش برتب عالية إلى العدالة.
    From the beginning of the trial, Ali Benhadj was prevented from speaking by the Military Prosecutor who, in violation of the law, controlled the conduct of the proceedings and imposed his decisions on the president of the court. UN ومُنع علي بن حاج من التعبير منذ افتتاح المحاكمة من قبل النائب العسكري الذي كان يقوم بدور شرطي المحاكمة، في انتهاك للقانون، والذي كان يفرض قراراته حتى على رئيس المحكمة نفسه.
    Arrest and detention of civilians by the Office of the Military Prosecutor and the military judiciary UN اعتقال واحتجاز المدنيين من قبل النيابة العامة العسكرية وهيئة القضاء العسكري.
    His remand in detention was approved by the Deputy General Prosecutor of the Military Prosecutor's Office of Uzbekistan. UN وأقر نائب المدعي العام في النيابة العسكرية لأوزبكستان حبسه احتياطياً.
    81. The Commission has met with the Prosecutor General and the Military Prosecutor in a series of working meetings to discuss the facts of the case in detail and a number of areas in which the Commission can provide technical assistance. UN 81 - والتقت اللجنة بالمدعي العام والمدعي العسكري في سلسلة من اجتماعات العمل من أجل مناقشة وقائع القضية بالتفصيل وعدد من الميادين التي يمكن للجنة أن توفر فيها المساعدة التقنية.
    These allegations were presented both to the State party's authorities, i.e. the Central Office of the Military Prosecutor of the Russian Federation, and in the context of the present communication. UN وقد قُدّمت هذه الادّعاءات إلى سلطات الدولة الطرف، أي المكتب المركزي للمدعى العام العسكري للاتحاد الروسي، وكذلك في سياق هذا البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد