We have set for ourselves a target to implement the Millennium Development Goals by the year 2015. | UN | وقد حددنا لأنفسنا موعدا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
At the current level of progress, Africa is unlikely to meet the Millennium Development Goals by the year 2015. | UN | ومن غير المحتمل، نظرا لمستوى التقدم في الوقت الحاضر، أن تحقق أفريقيا الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The achievement of the Millennium Development Goals by the target date established by the Millennium Declaration would be a significant step towards the empowerment of women. | UN | وسيشكل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ المستهدف الذي حدده إعلان الألفية خطوة كبيرة نحو تمكين المرأة. |
Renewed efforts are essential for achieving the Millennium Development Goals by the end of 2015. | UN | ومن الضروري إنعاش الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول نهاية عام 2015. |
In particular, the achievement of most of the Millennium Development Goals by the initial 2015 target date remains unlikely for most countries. | UN | وعلى وجه الخصوص فإن تحقيق معظم الغايات الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف أساساً وهو عام 2015 ما زال مستبعداً بالنسبة لمعظم البلدان. |
Of course, it goes without saying that attaining the goals of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals by the year 2015 on the one hand and attaining the targets set in " A world fit for children " on the other are mutually reinforcing. | UN | ومن نافلة القول، طبعاً، أن تحقيق أهداف إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من جهة، وتحقيق الأهداف المحددة لـ " عالم صالح للأطفال " من جهة أخرى، يعزز كل منهما الآخر. |
The International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary wishes to propose the following as recommendations to help in achieving the Millennium Development Goals by the target date, thus enabling a life of dignity for all. | UN | وتود الرابطة الدولية لعيد التجلي لراهبات تجلي مريم العذراء المباركة أن تقترح التوصيات التالية للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد، مما يتيح توفير حياة كريمة للجميع. |
7. We must do everything we can to achieve the Millennium Development Goals by the end of 2015. | UN | 7 - إن علينا أن نفعل كل ما بوسعنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول نهاية عام 2015. |
They also expressed their concern that, at the present rate of growth, a significant number of African countries would not achieve most of the Millennium Development Goals by the target date of 2015. | UN | كما أعربوا عن قلقهم من أن عددا كبيرا من البلدان الأفريقية، بالنظر إلى معدل النمو الحالي، لن يحقق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015. |
Yet with all our abundant natural resources, it is very doubtful whether we will, despite our best efforts, be able to achieve the Millennium Development Goals by the year 2015. | UN | غير أننا وبكل ما لدينا من موارد طبيعية وفيرة، من غير المرجح في أنه سيكون بمقدورنا، رغم بذلنا قصارى جهدنا، أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The annual ministerial review will stimulate better-informed, innovative, collaborative action towards meeting all of the Millennium Development Goals by the target date of 2015. | UN | وسيحفّز المؤتمر الوزاري السنوي على اتخاذ إجراءات مستنيرة ومتبكرة وتعاونية بشكل أفضل في سبيل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف في عام 2015. |
The event on the review of the progress achieved in the implementation of the Millennium Declaration constitutes the appropriate setting for the adoption of the necessary measures and actions to make viable the achievement of the Millennium Development Goals by the year 2015. | UN | فالحدث الذي سيعقد لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية يمثل الوضع الملائم لاعتماد التدابير والإجراءات اللازمة لجعل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 أمراً يمكن تحقيقه. |
I am confident that this meeting will create renewed impetus and momentum to push the entire world towards the realization of the Millennium Development Goals by the year 2015. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن هذا الاجتماع سيولد حافزا وزخما متجددين لدفع العالم أجمع قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
We have now developed our plans for the next five years, which are based on the progress we have made so far and are intended to help us achieve all the Millennium Development Goals by the target date of 2015. | UN | لقد انتهينا من وضع خططنا للسنوات الخمس القادمة، وذلك على أساس التقدم الذي أحرزناه حتى الآن، وتستهدف تلك الخطط مساعدتنا على إنجاز جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف في عام 2015. |
These phenomena have either slowed the progress of some Member States in achieving the Millennium Development Goals by the target date of 2015 or, in other cases, undermined their capacity and capability to continue making the effort. | UN | هذه الظواهر إما أبطأت تقدم بعض الدول الأعضاء نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ المنشود في عام 2015 أو، في حالات أخرى، قوضت قدراتها على مواصلة بذل المجهود. |
I have come here to reaffirm that the Republic of Panama is making progress towards achieving the Millennium Development Goals by the established deadline. | UN | لقد جئت إلى هنا لكي أؤكد من جديد على أن جمهورية بنما ماضية في إحراز التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد. |
They serve as an instrument for tracking progress and stepping up efforts towards the realization of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by the 2015 target date. | UN | وتستخدم هذه الاستعراضات كأداة لرصد التقدم والإسراع بالجهود صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف، وهو عام 2015. |
However, sustained efforts will have to be deployed in the fields of health, environmental protection, gender equality, governance and partnership in order to achieve the Millennium Development Goals by the target date of 2015. | UN | ومع هذا، فإنه ينبغي الاضطلاع بجهود متضافرة في مجالات الصحة، وحماية البيئة، والمساواة بين الجنسين، والحكم، وذلك من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
It called upon development partners to fulfil their official development assistance commitments to enable Africa to meet the Millennium Development Goals by the target date. | UN | ودعا شركاء التنمية إلى الوفاء بالتزاماتهم المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تمكين أفريقيا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف. |
Added to those challenges are the energy, food, financial and economic crises, all of which are hampering the realization of the Millennium Development Goals by the target date of 2015. | UN | أضف إلى ذلك مشاكل الطاقة والغذاء والأزمة المالية والاقتصادية وتضافرها لإعاقة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 كما هو مقرر لها. |