ويكيبيديا

    "the minimum age for employment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحد الأدنى لسن العمل
        
    • الحد الأدنى لسن الاستخدام
        
    • السن الدنيا للعمل
        
    • السن الدنيا للاستخدام
        
    • الحد الأدنى لسن التشغيل
        
    • السن اﻷدنى للعمل
        
    • بالحد اﻷدنى لسن العمل
        
    • الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل
        
    • السن الدنيا لاستخدام
        
    • رفع السن الدنيا للالتحاق بالعمل
        
    • وبالحد اﻷدنى لسن العمالة
        
    • والحد الأدنى لسن العمل
        
    • والحد اﻷدنى لسن الاستخدام
        
    • والحدّ اﻷدنى للسن الملائمة للعمل
        
    • الحد الأدنى لسن استخدام
        
    The successful implementation of that measure would facilitate the enforcement of the New Labour Protection Act, which raised the minimum age for employment to 15 years. UN فتنفيذ ذلك التدبير بنجاح من شأنه أن ييسر تطبيق قانون حماية العاملين الجديد، الذي يرفع الحد الأدنى لسن العمل إلى 15 سنة.
    Once her Government had implemented that provision, it would raise the minimum age for employment to 18. UN وبمجرد تنفيذ حكومتها لهذا الحكم، سترفع الحد الأدنى لسن العمل إلى 18 سنة.
    It welcomes the various measures taken to address the issue of child labour in Jordan, including the 2002 amendment of the Labour Code provision on the minimum age for employment of children working in hazardous occupations which raised the minimum age to 18 years. UN وترحب بالتدابير المختلفة المتخذة لمعالجة مسألة عمل الأطفال في الأردن ومن بينها تعديل نص قانون العمل بشأن الحد الأدنى لسن استخدام الأطفال في المهن الخطرة في عام 2002، الذي رفع الحد الأدنى لسن الاستخدام إلى 18 سنة.
    The Labour Code sets the minimum age for employment at 14 years and regulates the types of work permitted. UN أما قانون العمل، فإنه يحدد السن الدنيا للعمل في 14 سنة كما يحدد طبيعة الأعمال.
    31. The Committee would be kept up to date on the move in Lebanon to raise the minimum age for employment to 14 and on the Government's contacts with the International Labour Organization (ILO). UN ١٣- وستزود اللجنة باستمرار بأحدث المعلومات عن الخطوات المتخذة في لبنان لرفع السن الدنيا للاستخدام إلى ٤١ عاماً وعن اتصالات الحكومة بمنظمة العمل الدولية.
    In addition, the Committee recommends that the State party harmonize the ages for child labour and compulsory education by increasing the minimum age for employment. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواءم بين سن تشغيل الأطفال وفترة التعليم الإلزامي, وذلك برفع الحد الأدنى لسن التشغيل.
    It is also suggested that the State party consider ratifying International Labour Organization Convention No. 138 concerning the minimum age for employment. UN ويُقترح ايضا بأن تنظر الدولة في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣ بشأن السن اﻷدنى للعمل.
    the minimum age for employment was in accordance with the relevant ILO convention. UN وكان الحد الأدنى لسن العمل قد حُدد وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    Argentina also asked about legislative measures to combat child labour and to raise the minimum age for employment. UN كما تساءلت الأرجنتين عن التدابير التشريعية لمكافحة عمل الطفل ورفع الحد الأدنى لسن العمل.
    (c) Control and regulation of the minimum age for employment, pursuant to the 1997 Labour Code and the regulations issued thereunder by the Ministry of Labour; UN 3- تفعيل وضبط مسألة الحد الأدنى لسن العمل من خلال قانون العمل 1997 واللوائح الصادرة بموجبه من قبل وزارة العمل؛
    How the minimum age for employment relates to the age of completion of compulsory schooling, how it affects the right of the child to education and how relevant international instruments are taken into account; UN مدى صلة الحد الأدنى لسن العمل بسن إتمام الدراسة الإلزامية، وكيف يؤثر ذلك على حق الطفل في التعليم، وكيف يتم وضع الصكوك الدولية ذات الصلة في الاعتبار؛
    How the minimum age for employment relates to the age of completion of compulsory schooling, how it affects the right of the child to education and how relevant international instruments are taken into account; UN مدى صلة الحد الأدنى لسن العمل بسن إتمام الدراسة الإلزامية، وكيف يؤثر ذلك على حق الطفل في التعليم، وكيف يتم وضع الصكوك الدولية ذات الصلة في الاعتبار؛
    In addition, the Committee is concerned at the fact that the minimum age for employment is fixed at 14 years, while education is compulsory until 16 years. UN وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف قررت أن يكون الحد الأدنى لسن العمل هو 14 عاماً، بينما جعلت التعليم إلزامياً حتى سن 16 عاماً.
    (a) Raise the minimum age for employment to the level required by ILO Convention 138; UN (أ) رفع الحد الأدنى لسن الاستخدام إلى المستوى المنصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138؛
    It welcomes the various measures taken to address the issue of child labour in Jordan, including the 2002 amendment of the Labour Code provision on the minimum age for employment of children working in hazardous occupations which raised the minimum age to 18 years. UN وترحب بالتدابير المختلفة المتخذة لمعالجة مسألة عمل الأطفال في الأردن ومن بينها تعديل نص قانون العمل بشأن الحد الأدنى لسن استخدام الأطفال في المهن الخطرة في عام 2002، الذي رفع الحد الأدنى لسن الاستخدام إلى 18 سنة.
    86. The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified ILO Convention No. 138 on the minimum age for employment and ILO Convention No. 182 on the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN 86- وتلاحظ اللجنة بارتياح تصديق الدولة الطرف على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام ورقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    Measures taken by his Government in that regard included an amendment to the Constitution that had raised the minimum age for employment. UN وشملت التدابير التي اتخذتها حكومته في هذا الصدد إدخال تعديل على الدستور يرفع السن الدنيا للعمل.
    The Committee suggests that the State party consider ratifying International Labour Organization Convention No. 138 concerning the minimum age for employment. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ المتعلقة بالحد اﻷدنى لسن العمل.
    (d) To adopt all necessary measures to close the gap between the school-leaving age and the minimum age for employment, including by raising the minimum age for employment and/or raising the school-leaving age when necessary, and to ensure access to free basic education and, wherever possible and appropriate, vocational training for all children liberated from the worst forms of child labour; UN (د) أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لسد الفجوة بين سن ترك المدرسة والحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، ومنها رفع الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل و/أو بسن ترك المدرسة إذا لزم الأمر، والعمل على ضمان الوصول إلى التعليم الأساسي المجاني وإلى التدريب المهني، كلما كان ذلك ممكناً ومناسباً، لجميع الأطفال وذلك من أجل تجنب أسوأ أشكال عمل الأطفال؛
    18. The Committee notes with concern that the minimum age for employment of children is too low and that children working in family enterprises are not protected by the relevant provisions of Labour Act No. 91 of 1959, including on the minimum age of employment, the prohibition of night work and other protection measures with regard to harmful occupations. UN ٨١- وتلاحظ اللجنة، بقلق، أن السن الدنيا لاستخدام اﻷطفال منخفضة جداً وأن اﻷطفال الذين يعملون في المشاريع العائلية لا يتمتعون بحماية اﻷحكام ذات الصلة من قانون العمل رقم ١٩ لعام ٩٥٩١، بما في ذلك بشأن السن الدنيا للاستخدام، وحظر العمل الليلي وغير ذلك من تدابير الحماية فيما يتعلق بالمهن التي يتعرضون فيها لﻷذى.
    78.20. Raise the minimum age for employment from 14 to 16, so that it conforms with the age of completion of compulsory education. UN 78-20 رفع السن الدنيا للالتحاق بالعمل من 14 إلى 16 عاماً، كيما يتفق مع سن إكمال التعليم الإلزامي.
    On 7 and 8 November 2000, the Special Rapporteur sent letters to the Governments of Bangladesh, Benin, Burundi, Cuba, the Islamic Republic of Iran, Iraq, the Lao People's Democratic Republic, Mali, Nicaragua and Vanuatu, drawing their attention to the gap between the schoolleaving age and the minimum age for employment. UN وبتاريخ 7 و8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وجهت المقررة الخاصة رسائل إلى حكومات بنغلاديش، وبنن، وبوروندي، وجمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والعراق، وفانواتو، وكوبا، ومالي، ونيكاراغوا، مسترعية انتباهها إلى الفراغ الموجود بين سن تكميل التعليم الإلزامي والحد الأدنى لسن العمل.
    It is particularly concerned at the disparities in the marriage ages for boys and girls and between the age of end of compulsory schooling and the minimum age for employment. UN ومما يقلق اللجنة بصفة خاصة، الفوارق في سنّ الزواج للفتيان والفتيات وبين سنّ نهاية التعليم اﻹجباري والحدّ اﻷدنى للسن الملائمة للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد