The Labour Law of Liberia states that the minimum wage in the Country is 25 cents per hour. | UN | ينص قانون العمل في ليبريا على أن الحد الأدنى للأجور في البلد هو 25 سنتا للساعة. |
Adoption of a law adjusting the minimum wage in 2009 | UN | اعتماد قانون لرفع الحد الأدنى للأجور في عام 2009. |
It is also concerned that the minimum wage in the public sector is not applicable to nonKuwaiti citizens. | UN | ويثير قلقها أيضاً أن الحد الأدنى للأجور في القطاع العام لا يُطبق على المواطنين غير الكويتيين. |
In particular, the minimum wage in ready-made garments (RMG) sector has been increased up to Taka 3,000 per month. | UN | ورُفع، على وجه الخصوص، الحد الأدنى للأجر في قطاع الملابس الجاهزة إلى 000 3 تاكا في الشهر. |
Bodies had been established to set the minimum wage in each sector. | UN | وأنشئت هيئات لتعيين الحد الأدنى للأجر في كل قطاع. |
20. The Committee is concerned that the minimum wage in Poland is insufficient to provide a worker and his/her family with a decent standard of living. | UN | 20- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الحد الأدنى من الأجور في بولندا لتوفير مستوى معيشي لائق للعامل وأسرته/العاملة وأسرتها. |
This approach will enable the Government to raise the profile of the minimum wage in each sector in turn, address their concerns and improve compliance at the same time. | UN | وسوف يمكن هذا النهج الحكومة من رفع الحد الأدنى للأجور في كل قطاع بدوره، والتصدي لشواغله وتحسين الامتثال في نفس الوقت. |
The determination of the minimum wage in Iran is done by the High Council for Labour Affairs, which is made up of representatives of workers, employers and the Government. | UN | ويتولى تحديد الحد الأدنى للأجور في إيران المجلس الأعلى لشؤون العمل، والذي يتألف من ممثلين عن العمال والموظفين والحكومة. |
Because of some economic hardships and, of course, the sanctions imposed on the country, the determination of the minimum wage in Iran is done through the agreement of labour movements and employers and the consideration of economic and social realities. | UN | وبسبب بعض المصاعب الاقتصادية والجزاءات المفروضة على البلد، بطبيعة الحال، يُحدد الحد الأدنى للأجور في إيران بالاتفاق بين الحركات العمالية وأرباب العمل، مع مراعاة الواقع الاقتصادي والاجتماعي. |
Those by the political opposition coincided with calls within the labour movement for an increase in the minimum wage in the garment industry, the leading export sector. | UN | وتزامنت مظاهرات فريق المعارضة السياسية مع دعوات داخل الحركة العمالية لزيادة الحد الأدنى للأجور في قطاع صناعة الألبسة، وهو القطاع الرئيسي للصادرات. |
Decree No. 2012-11, of 7 January 2012, to increase the minimum wage in public service. | UN | المرسوم رقم 2012-11 المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 2012 والمتعلق بزيادة الحد الأدنى للأجور في الوظيفة العمومية. |
It also urges the State party to enforce the minimum wage in the public and private sectors, including the informal economy. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على إنفاذ الحد الأدنى للأجور في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك في الاقتصاد غير الرسمي. |
The Committee recommends that the State party ensure that the minimum wage in the public and private sector provides workers, including domestic workers, with a decent living for themselves and their families, in accordance with article 7 of the Covenant. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالسهر على أن يضمن الحد الأدنى للأجور في القطاعين العام والخاص للعمال، بمن فيهم العمال المنزليين، مستوى معيشياً لائقاً لهم ولأسرهم وفقاً للمادة 7 من العهد. |
361. The Committee is concerned that the minimum wage in Poland is insufficient to provide a worker and his/her family with a decent standard of living. | UN | 361- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الحد الأدنى للأجور في بولندا لتوفير مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم. |
The Government of Nova Scotia increased the minimum wage in 2005 and in 2006. | UN | وقامت حكومة نوفا سكوتشيا بزيادة الحد الأدنى للأجر في عامي 2005 و 2006. |
487. In June 2004, the minimum wage in Nova Scotia was increased to $6.50 per hour. | UN | 487- وفي حزيران/يونيه 2004، زيد الحد الأدنى للأجر في نوفا سكوتيا الى 6.50 من الدولارات للساعة الواحدة. |
The Committee expresses its concern that the minimum wage in Morocco is not sufficient to allow workers to maintain an adequate standard of living for themselves and their families. | UN | 18- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الحد الأدنى للأجر في المغرب غير كاف لتمكين العاملين من الحفاظ على مستوى معيشة ملائم لأنفسهم ولأسرهم. |
529. The Committee expresses its concern that the minimum wage in Morocco is not sufficient to allow workers to maintain an adequate standard of living for themselves and their families. | UN | 529- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الحد الأدنى للأجر في المغرب غير كاف لتمكين العاملين من الحفاظ على مستوى معيشة ملائم لأنفسهم ولأسرهم. |
605. the minimum wage in the Northwest Territories increased, in December 2003, from $6.50 to $8.25. | UN | 605- وازداد الحد الأدنى للأجر في الأقاليم الشمالية الغربية، في كانون الأول/ديسمبر 2003، من 6.50 دولاراً إلى 8.25 دولاراً. |
29. In 2002, CESCR expressed concern that the minimum wage in Poland is insufficient to provide a worker and his/her family with a decent standard of living and recommended that Poland regularly evaluate and adjust the minimum wage on the basis of the cost of living. | UN | 29- في عام 2002، أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء عدم كفاية الحد الأدنى من الأجور في بولندا لتوفير مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم وأوصت بأن تقوم بولندا بصورة منتظمة بتقييم وتكييف الحد الأدنى للأجور على أساس غلاء المعيشة(103). |
We modernized the labour law, which since 1944 had suffered a series of setbacks. We consistently raised the minimum wage in real terms at an unprecedented pace. | UN | وقمنا بتحديث قانون العمل الذي ظل يعانى منذ عام 1944 من سلسلة من النكسات، ورفعنا الحد الأدنى للأجور على نحو متساوق بمعدلها الحقيقي بسرعة غير مسبوقة. |
The Committee noted the Government's indication that women who are not entitled to social insurance benefits as a matter of right are provided with social assistance maternity allowances equal to the minimum wage in force in the country. | UN | ولاحظت اللجنة بيان الحكومة بأن تقدم للنساء اللائي ليس من حقهن الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي بدلات المساعدة الاجتماعية للأمومة تساوي الحد الأدنى من الأجر النافذ في البلد. |
49. The role of the minimum wage in the wage system and in the system of other benefits has undergone many changes over the period in which it has operated. | UN | الحد اﻷدنى لﻷجر ٤٩- حدثت تغييرات كثيرة في الدور الذي يقوم به الحد اﻷدنى لﻷجر في نظام اﻷجور وفي نظام المنافع اﻷخرى على مدار الفترة التي نفذ فيها. |
The following sets out recent developments in the minimum wage in Ontario. | UN | وفيما يلي بيان بالتطورات اﻷخيرة في الحد اﻷدنى لﻷجور في أونتاريو. |