ويكيبيديا

    "the minimum wage is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحد الأدنى للأجور
        
    • الحد اﻷدنى لﻷجر
        
    • اﻷدنى لﻷجور
        
    • هذا الأجر الأدنى
        
    The rate of the minimum wage is established by the Government in accordance with the agreement submitted by social partners. UN وتحدد الحكومة الحد الأدنى للأجور وفقاً للاتفاق الذي يتوصل إليه الشركاء الاجتماعيون.
    the minimum wage is set by government decree. UN ويتقرر الحد الأدنى للأجور بموجب مرسوم يصدر عن الحكومة.
    the minimum wage is in line with the provisions of the law and increases in accordance with MITRAB guidelines. UN ويتمشى الحد الأدنى للأجور مع أحكام القانون ويزداد وفقاً للمبادئ التوجيهية لوزارة العمل.
    If the offence is repeated within one year of the imposition of an administrative penalty a further fine of twice the minimum wage is imposed. UN فإذا تكررت المخالفة في غضون سنة من فرض العقوبة الإدارية، تفرض غرامة أخرى تعادل ضعف الحد الأدنى للأجور.
    However, the minimum wage is set on the assumption that the work is done by one person, and it is also lower in Tamil Nadu than in surrounding states. UN إلا أن الحد اﻷدنى لﻷجر يحدد على افتراض أن شخصا واحدا فقط هو الذي يقوم بالعمل. وهذا اﻷجر أقل في ولاية تاميل نادو من الولايات المجاورة.
    the minimum wage is now the same for all employees. UN والحد اﻷدنى لﻷجور هو اليوم ذاته لجميع العاملين.
    It should be noted, however, that the minimum wage is not tied to the cost of living. UN ولكن يلاحظ أن هذا الأجر الأدنى ليس مجدولا بحسب تكاليف المعيشة.
    the minimum wage is established based on: UN ويحدَّد الحد الأدنى للأجور بالاستناد إلى ما يلي:
    the minimum wage is established on the basis of presidential decrees and decisions of the Cabinet of Ministers. UN ويوضع الحد الأدنى للأجور استناداً إلى المراسيم الرئاسية وقرارات مجلس الوزراء.
    However, the minimum wage is fixed by the Ministry of Labour. UN غير أن الحد الأدنى للأجور تضبطه وزارة العمل.
    127. the minimum wage is protected de jure. However there is no de facto protection against inflation. UN 127- يحظى الحد الأدنى للأجور بالحماية القانونية، غير أنه لا توجد حماية فعلية من التضخم.
    the minimum wage is determined as set out above and it concerns all employees both in industry and in administration. UN ويحسب الحد الأدنى للأجور على النحو المبين أعلاه، وهو يسري على كافة العاملين في قطاعي الصناعة والإدارة على حد سواء.
    This is a normal issue in all countries where the minimum wage is set through the agreement of the workers and employers. UN وهذه مسألة طبيعية في جميع البلدان التي يحدد فيها الحد الأدنى للأجور بالاتفاق بين العمال وأرباب العمل.
    the minimum wage is also used to measure the poverty line. UN كما يستخدم الحد الأدنى للأجور لقياس خط الفقر.
    The Committee is also concerned that the minimum wage is set at a level which enables a decent living only for the workers. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الحد الأدنى للأجور لا يمكن أن يوفر معيشة لائقة إلا للعاملين أنفسهم.
    The Committee urges the State party to ensure that the minimum wage is revised regularly, taking strict account of the cost of living for workers and their families so that it allows all workers and members of their families a decent standard of living. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان مراجعة الحد الأدنى للأجور بانتظام، مع المراعاة التامة لتكاليف معيشة العمال وأسرهم، بما يمكّن جميع العمال وأفراد أسرهم من مستوى عيش كريم.
    The Committee calls upon the State party to ensure that an effective and transparent system of indexation and regular adjustment of the minimum wage is established and at a level sufficient to provide all workers and their families with a decent standard of living. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان إنشاء نظام لربط الحد الأدنى للأجور بمؤشرات وتعديله بانتظام يكون فعالاً وشفافاً وفي مستوى يكفي لحصول جميع العمال وأسرهم على مستوى معيشي لائق.
    69. CESCR urged the Republic of Moldova to guarantee that the minimum wage is sufficient to ensure an adequate standard of living for workers and their families. UN 69- وحثت اللجنة جمهورية مولدوفا على كفالة أن يكون الحد الأدنى للأجور كافياً لضمان مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم.
    351. Ensuring the right to fair remuneration that is no less than the minimum wage is the most important principle of labour legislation. UN 351- وأهم مبادئ قانون العمل هي كفالة حق العامل في أجر عادل عن العمل لا يقل عن الحد الأدنى للأجور.
    35. The Committee urges the State party to ensure that the minimum wage is sufficient to provide an adequate standard of living for the worker and his family. UN 35- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل أن يكون الحد الأدنى للأجور كافياً لضمان مستوى معيشة لائق للعمال وأفراد أسرهم.
    56. the minimum wage is fixed on a quarterly basis. UN ٥٦- ويتحدد الحد اﻷدنى لﻷجر على أساس ربع سنوي.
    It is also concerned that the minimum wage is lower than the cost of the basic shopping basket, as the Peruvian delegation itself recognized. UN وتعرب عن قلقها أيضاً من أن الحد اﻷدنى لﻷجور يقل عن تكلفة سلﱠة المشتريات اﻷساسية، كما سلﱠم بذلك وفد البيرو نفسه.
    110. It should be noted that even when the minimum wage is fixed by consensus, the Government always fixes it by decree. UN 110- ويلاحظ أنه حتى عند تحديد هذا الأجر الأدنى بتوافق الآراء بين الطرفين فإن الحكومة تصدر به مرسوما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد