In this case, the person in question shall lose Japanese nationality at the date of the announcement of the declaration by the Minister of Justice in the Official Gazette. | UN | وفي هذه الحالة يفقد الشخص المعني الجنسية اليابانية في تاريخ نشر إعلان وزير العدل في الصحيفة الرسمية. |
Their intermediate reports were submitted to the Minister of Justice in 2007 and 2008. | UN | وأحيلت التقارير الوسيطة لهذه الأفرقة إلى وزير العدل في عامي 2007 و2008. |
39. An ad hoc detention commission was created by the Minister of Justice in July 2005 to deal with the issue of pretrial detention. | UN | 39 - وقد أنشأ وزير العدل في تموز/يوليه 2005 لجنة خاصة بالاحتجاز لمعالجة مسألة الحبــس قبــل المحاكمــة. |
10.5 The Committee notes that, notwithstanding the letter which the complainant sent to the Minister of Justice in February 2011, no medical examination was undertaken and, in the context of his criminal complaint, an examination was only undertaken in January 2012, which was more than a year after the alleged events. | UN | 10-5 وتلاحظ اللجنة أنه، رغم الرسالة التي وجّهها صاحب البلاغ إلى وزارة العدل في شباط/فبراير 2011، لم يجر أي فحص طبي، وأنه في إطار الشكوى الجنائية التي قدمها لم يجر له الفحص إلا في كانون الثاني/يناير 2012، أي بعد أكثر من عام كامل على الوقائع المزعومة. |
the Minister of Justice in the Northern Ireland Executive deals with applications for the exercise of the Royal Prerogative of Mercy in relation to non-terrorist offences in Northern Ireland, and the Secretary of State for Northern Ireland deals with applications arising from terrorism-related offences. | UN | وتتعامل الهيئة التنفيذية لوزير العدل في آيرلندا الشمالية مع الطلبات بشأن ممارسة صلاحية الرأفة الملكية فيما يتعلق بالجرائم غير الإرهابية في آيرلندا الشمالية، فيما يتعامل وزير الدولة لآيرلندا الشمالية مع الطلبات الناشئة عن الجرائم المتصلة بالإرهاب. |
The independent expert learned that the report of the commission was submitted to the Minister of Justice in December 2006. | UN | وعلم الخبير المستقل أنه قد تم رفع تقرير اللجنة الأولى إلى وزير العدل في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Assistance to the Minister of Justice in activities related to the revising of laws, November 1999. | UN | ومساعدة وزير العدل في الأنشطة المتصلة بتنقيح القوانين، تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
His defence counsel referred his case to the Minister of Justice in September 1998, but there has been no response. | UN | وقد أحال محامي دفاعه قضيته إلى وزير العدل في أيلول/سبتمبر 1998 لكنه لم يتلق رداً. |
The alternative was to seek other methods that would ensure the existence of a genuine policy of public action which would serve to enshrine application of the principle of prosecution, without doubt arising as to the possibility of intervention by the Minister of Justice in the handling of individual cases. | UN | وقال إن البديل هو البحث عن سبل أخرى تضمن وجود سياسة حقيقية لعمل عام تقوم بالمحافظة على تطبيق مبدأ المقاضاة، من دون الشك في إمكانية تدخل وزير العدل في معالجة قضايا بعينها. |
Contrary to many counties that their judiciary branch is under the minister of justice, in Iran the minister of justice coordinates relations between the Judiciary and other branches of the government and has no role in appointing or removing judges. | UN | وبعكس كثير من البلدان التي يقع فرعها القضائي تحت سلطة وزير العدل فإن وزير العدل في إيران يقوم بتنسيق العلاقات بين السلطة القضائية والفرعين الآخرين في الحكومة ولا يؤدي دوراً في تعيين أو إلغاء تعيين القضاة. |
A strategic paper was submitted to the Minister of Justice in January 2009. | UN | قُدمت ورقة استراتيجية إلى وزير العدل في كانون الثاني/يناير 2009. |
Assisted the Direction de l'Administration Pénitentiaire in drafting the strategic plan submitted to the Minister of Justice in June 2005 | UN | قُدمت المساعدة لمديرية إدارة السجون في مجال صياغة الخطة الاستراتيجية التي أُحيلت إلى وزير العدل في حزيران/يونيه 2005 |
The draft of the revised Code of Criminal Procedure was submitted to the Minister of Justice in July 2007 for further review by the Government prior to its presentation to the Parliament for adoption | UN | قدِّم مشروع القانون المنقح للإجراءات الجنائية إلى وزير العدل في تموز/يوليه 2007، لكي تستعرضه الحكومة قبل عرضه على البرلمان لاعتماده |
14. The Prosecutor wrote in March to the Minister of Justice in Belgrade seeking information to help the Court assess whether the incidents in Kosovo justified an investigation. | UN | ١٤ - وبعث المدعي العام في آذار/ مارس برسالة كتابية إلى وزير العدل في بلغراد يطلب فيها معلومات لمساعدة المحكمة على تقدير ما إذا كانت الحوادث التي وقعت في كوسوفو تبرر إجراء تحقيق. |
38. The Law and Justice Reform Preparatory Committee presented the summarized findings of its deliberations to the Minister of Justice in late July, signalling the end of the preparatory phase. | UN | ٨٣ - وقدمت اللجنة التحضيرية ﻹصلاح القانون والقضاء إلى وزير العدل في أواخر تموز/يوليه استنتاجات موجزة لمداولاتها مما يعني نهاية المرحلة التحضيرية. |
Following extensive consultation with key stakeholders, facilitated by United Nations agencies, a draft statute to establish a human rights commission has been submitted to the Minister of Justice in " Somaliland " . | UN | وبعد مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، قامت فيها الأمم المتحدة بدور الميسّر، عُرض على وزير العدل في " صوماليلاند " مشروع قانون أساسي لإنشاء لجنة لحقوق الإنسان. |
103. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights wrote to the Minister of Justice in 1999, informing him that it was prepared to draw up a programme of technical assistance. | UN | 103- وجهت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان رسالة إلى وزير العدل في عام 1999، تحيطه فيها علماً بأنها على استعداد لوضع برنامج لتقديم المساعدة التقنية. |
I therefore submit, with due respect, that there is no reference in resolution 2000/19 to the condition mentioned by the Minister of Justice in the note referred to above. | UN | ولذلك، أؤكد لكم باحترام أنه لا توجد أي إشارة في القرار 2000/19 إلى الشرط الذي ذكره وزير العدل في المذكرة المشار إليها أعلاه. |
Consequently, the NCC produced a report and draft Constitution which was submitted to the Minister of Justice in August, 2010 for presentation to Parliament and/or submission to a referendum. | UN | ونتيجة لهذا أعدّت اللجنة تقريراً ووضعت مشروع دستور قُدِّم إلى وزارة العدل في آب/أغسطس 2010 لتقديمه إلى البرلمان و/أو لطرحه في استفتاء. |
10.5 The Committee notes that, notwithstanding the letter which the complainant sent to the Minister of Justice in February 2011, no medical examination was undertaken and, in the context of his criminal complaint, an examination was only undertaken in January 2012, which was more than a year after the alleged events. | UN | 10-5 وتلاحظ اللجنة أنه، رغم الرسالة التي وجّهها صاحب البلاغ إلى وزارة العدل في شباط/فبراير 2011، لم يجر أي فحص طبي، وأنه في إطار الشكوى الجنائية التي قدمها لم يجر له الفحص إلا في كانون الثاني/يناير 2012، أي بعد أكثر من عام كامل على الوقائع المزعومة. |
(g) The reform on 23 April 2003 of the rules governing the exercise of universal jurisdiction by Belgian courts in cases involving serious violations of international humanitarian law, authorizing the Minister of Justice in some circumstances to remove a Belgian judge from a case; | UN | (ز) التعديل الذي أُدخل في 23 نيسان/أبريل 2003 على القواعد المنظمة للاختصاص العالمي للمحاكم البلجيكية في الحالات التي تنطوي على انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي، وبخاصة الإذن لوزير العدل في ظروف معينة بسحب الدعوى من قاضٍ بلجيكي؛ |
7.3 The State party contends that the evidence submitted by author's counsel to the Committee and to the Minister of Justice in Canada does not show that it was reasonably foreseeable that the treatment that the author may face in the United States would violate his rights under the Covenant. | UN | ٧-٣ وترى الدولة الطرف أن الدليل الذي قدمه محامي صاحب البلاغ الى اللجنة والى وزيرة العدل في كندا لا يبين أن من المرتقب على نحو معقول توقع أن تنتهك المعاملة التي يمكن أن يواجهها صاحب البلاغ في الولايات المتحدة حقوقه بموجب العهد. |