ويكيبيديا

    "the ministerial decision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرار الوزاري
        
    • المقرر الوزاري
        
    • والقرار الوزاري
        
    • بالقرار الوزاري
        
    • للقرار الوزاري
        
    • القرارات الوزارية
        
    The measures contained in the Ministerial Decision on Measures in Favour of Least developed Countries were intended for the latter purpose. UN وكان هذا الهدف اﻷخير هو المقصود من القرار الوزاري المتعلق بالتدابير لصالح أقل البلدان نموا.
    9.4 Recalling the Ministerial Decision at Stockholm on the need to identify new sources of funding, the Ministers noted the importance of ensuring sufficient resources for CSCE operations, especially those in the field. UN ٩-٤ وبعد أن أشار الوزراء إلى القرار الوزاري المتخذ في استكهولم بشأن ضرورة تحديد مصادر التمويل الجديدة، لاحظوا أهمية كفالة الموارد الكافية لعمليات المؤتمر، وخاصة العمليات التي تجري في الميدان.
    Section 6 of the Ministerial Decision provides that the job evaluation shall take account of factors such as responsibility, the contribution of the occupation to the enterprise, occupational risks and the occupational degree of difficulty. UN وتنص المادة 6 من القرار الوزاري على أن يراعى عند تقييم الأعمال عوامل من بينها حجم المسؤولية ومساهمة المهنة في عمل المؤسسة والمخاطر المهنية ودرجة الصعوبة المهنية.
    CTE was created following the adoption of the Ministerial Decision on Trade and Environment in Marrakech in 1994 and precedes CTESS. UN وكانت لجنة التجارة والبيئة قد أنشئت عقب اعتماد المقرر الوزاري بشأن التجارة والبيئة في مراكش عام 1994 وقبل الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة.
    Abusers are subject to penalties such as payment deductions, denial of promotion, or referral to a disciplinary court, in line with the provisions of the regulations applicable to civil servants, the Ministerial Decision No. 3307 of 1985 on nonsevere punishments and the Disciplinary Courts Act No. 7 of 1990. UN ويتم فرض عقوبات على المخالفين مثل الحسم من الأجر ـ حجب الترفيع ـ الإحالة إلى المحكمة المسلكية، انسجاماً مع أحكام القانون الأساسي للعاملين في الدولة رقم 1 لعام 1985 والقرار الوزاري رقم 3307 لعام 1985، حول أسس فرض العقوبات الخفيفة وقانون المحاكم المسلكية رقم 7 لعام 1990.
    The Committee was informed of the Ministerial Decision to suspend negotiations with the European Aeronautic Defence and Space Company and invite international tenders. UN وأُبلِغت اللجنة خلاله بالقرار الوزاري القاضي بتعليق المفاوضات مع الشركة الأوروبية للملاحة الجوية والدفاع والفضاء وبالتماس عروض دولية.
    (2) Concrete follow-up action to the Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least-Developed and Net Food-Importing Developing Countries; UN 2- إجراءات متابعة ملموسة للقرار الوزاري بشأن التدابير المتعلقة بالآثار السلبية الممكنة لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء؛
    While it is discretionary from a technical point of view, the Ministerial Decision must nevertheless be based on certain criteria and procedures. UN وعلى الرغم من أن القرارات الوزارية تقديرية من الناحية التقنية، فإنها تخضع لمعايير وإجراءات محددة.
    Issues addressed in the Ministerial Decision . UN 2- القضايا التي تمت معالجتها في القرار الوزاري 6
    At the multilateral level concerning trade, however, such assistance has so far been mentioned only for the least developed countries in the context of the Ministerial Decision on Measures in Favour of the Least Developed Countries. UN بيد أنه على المستويات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالتجارة، لم يرد ذكر هذه المساعدات حتى اﻵن إلا فيما يخص أقل البلدان نموا في سياق القرار الوزاري بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها لصالح أقل البلدان نموا.
    On the assumption that world food prices would rise in the medium to long term because of the agreement, the Ministerial Decision had provided for measures to assist the LDCs to cope with such eventuality. UN وبافتراض أن أسعار اﻷغذية سترتفع في العالم في اﻷجل المتوسط الى اﻷجل الطويل بسبب الاتفاق، فقد نص القرار الوزاري على اتخاذ تدابير لمساعدة أقل البلدان نموا في مواجهة هذا الاحتمال.
    the Ministerial Decision addresses the two objectives, but falls somewhat short of providing for operational modalities to give practical and concrete effect to these objectives. UN ٦٥- وتناول القرار الوزاري هذين الهدفين، ولكنه فشل نوعا ما في تحديد طرائق تنفيذية ﻹعطاء أثر عملي وملموس لهذه اﻷهداف.
    This kind of support is most relevant to the undertaking in the Ministerial Decision which seeks to develop, strengthen and diversify production and export bases of the LDCs. UN وهذا النوع من الدعم يتسق تماما مع الالتزام الوارد في القرار الوزاري فيما يتعلق بتنمية وتعزيز وتنويع الانتاج وقواعد التصدير في أقل البلدان نموا.
    The legitimate concerns of Africa and the least developed countries have been identified and specific measures to address them have been recommended by both the Ministerial Decision of Marrakesh and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). UN وإن المشاغل المشروعة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا قد تم تحديدها كما تم تعيين تدابير خاصة لمعالجتها وهي تدابير أوصى بها كل من القرار الوزاري المتخذ في مراكش، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    The Committee considers that the State party has not explained why the Court's review of the constitutionality of the Ministerial Decision in question took 28 months. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تفسِّر الأسباب التي جعلت المراجعة التي أجرتها المحكمة لدستورية القرار الوزاري المعني تستغرق 28 شهراً.
    CTE was created following the adoption of the Ministerial Decision on Trade and Environment in Marrakech in 1994 and precedes CTESS. UN وكانت لجنة التجارة والبيئة قد أنشئت عقب اعتماد المقرر الوزاري بشأن التجارة والبيئة في مراكش عام 1994 وقبل الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة.
    9. Also reiterates the importance attached to the implementation of the Ministerial Decision on measures concerning possible negative effects of reform programmes on the least developed countries and net food-importing developing countries; UN ٩ - تكرر التأكيد أيضا على اﻷهمية المعلقة على تنفيذ المقرر الوزاري بشأن التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا وعلى البلدان النامية التي صافي مبادلاتها في اﻷغذية استيرادي؛
    9. Also reiterates the importance attached to the implementation of the Ministerial Decision on measures concerning possible negative effects of reform programmes on the least developed countries and net food-importing developing countries; UN ٩ - تكرر التأكيد أيضا على اﻷهمية المعلقة على تنفيذ المقرر الوزاري بشأن التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا وعلى البلدان النامية التي صافي مبادلاتها في اﻷغذية استيرادي؛
    This remains the case despite the outcome of the recent WTO Ninth Ministerial Conference, including the trade facilitation agreement and the Ministerial Decision on operationalization of the waiver concerning preferential treatment to services and service suppliers of least developed countries. UN وما زال الحال كذلك على الرغم من نتائج المؤتمر الوزاري التاسع الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في الآونة الأخيرة، بما في ذلك الاتفاق المتعلق بتيسير التجارة والقرار الوزاري المعتمد بشأن تفعيل الإعفاء المتعلق بالمعاملة التفضيلية للخدمات ولموردي الخدمات من أقل البلدان نمواً.
    " The importance of fully and expeditiously implementing the Marrakesh Declaration, the Ministerial Decision on Measures in Favour of Least Developed Countries and the Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and Net Food-Importing Developing Countries is stressed. UN " ويؤكد المجلس أهمية التنفيذ التام والسريع ﻹعلان مراكش، والقرار الوزاري بشأن التدابير الواجب اتخاذها لصالح أقل البلدان نموا، والقرار الوزاري بشأن التدابير المتعلقة بما قد يحدثه برنامج اﻹصلاح من آثار سلبية في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية.
    The AOA had been accompanied by the Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on LDCs and NFIDCs. UN وقد اقترن الاتفاق المتعلق بالزراعة بالقرار الوزاري بشأن التدابير المتعلقة بالآثار السلبية المحتملة لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نمواً وعلى البلدان النامية التي هي مستوردة صافية للأغذية.
    He welcomed the Ministerial Decision adopted in Doha to negotiate the reduction or elimination of tariff and non-tariff barriers to environmental goods and services. UN وأعرب عن ترحيبه بالقرار الوزاري الذي اعتمد في الدوحة للتفاوض حول خفض أو إزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية أمام السلع والخدمات المفضلة بيئياً.
    The negotiations on the Financial Services Sector have not yet been concluded and in accordance with the Ministerial Decision, included in the Final Act of the Uruguay Round, these negotiations should conclude no later than six months after the entry into force of the agreement establishing the World Trade Organization. UN وما زالت المفاوضات بشأن قطاع الخدمات المالية لم تختتم بعد، وطبقا للقرار الوزاري الوارد في الوثيقة النهائية لجولة أوروغواي، تنتهي هذه المفاوضات في موعد أقصاه ستة أشهر من دخول الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية حيز التنفيذ.
    While it is discretionary from a technical point of view, the Ministerial Decision must nevertheless be based on certain criteria and procedures. UN وعلى الرغم من أن القرارات الوزارية تقديرية من الناحية التقنية، فإنها تخضع لمعايير وإجراءات محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد