ويكيبيديا

    "the minorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷقليات
        
    • للأقليات
        
    • إلى أقليات
        
    • الأقليات التي
        
    • بالأقليات
        
    • الأقليات الموجودة
        
    • الأقليات من
        
    • الأقليات إلى
        
    • نظام الأقليات
        
    Information relating to the minorities' rights to profess and practise their own religion was presented under article 18 of the Covenant. UN وقد عرضت تحت المادة ٨١ من العهد المعلومات المتصلة بحقوق اﻷقليات في اعلان وممارسة ديانتها.
    It also suggests that the State party develop appropriate oral or visual material to further spread knowledge of the Convention among the minorities. UN كما تقترح على الدولة الطرف تطوير مادة سمعية أو بصرية مناسبة لمواصلة نشر التعريف بالاتفاقية فيما بين اﻷقليات.
    Poland has adopted measures to ensure that admission to minority schools is free and education in the languages of the minorities is available. UN واعتمدت بولندا تدابير تكفل القبول في مدارس اﻷقليات مجانا، ووجود التعليم بلغات اﻷقليات.
    There are tens of newspapers and magazines which are regularly published in the national language of the minorities. UN وهناك عشرات الصحف والمجلات التي تصدر بانتظام باللغات القومية للأقليات.
    As part of the development of the traditional activities of the minorities of the North, nomadic schools are being revived with a new outlook. UN ويجري إحياء المدارس البدوية كجزء من حركة تطور الأنشطة التقليدية للأقليات في الشمال، وفقا لرؤية جديدة.
    We face situations where there are serious democracy deficiencies and where human rights are strongly violated, in particular the rights of the minorities. UN ونواجه حالات تفتقر فيها إلى الديمقراطية على نحو خطير، وتنتهك فيها حقوق اﻹنسان انتهاكا صارخا، وبخاصة حقوق اﻷقليات.
    the minorities Commission evaluates the progress of the development of minorities under the Union and in the States. UN وتقيم لجنة اﻷقليات التقدم المحرز في تنمية اﻷقليات في إطار الاتحاد وفي إطار الولايات.
    The situation of the minorities was at the heart of the concerns of all members of the Committee. UN وتشكل حالة اﻷقليات أحد الشواغل الرئيسية لجميع أعضاء اللجنة.
    the minorities also said that they were not subjected to proselytism and attempts to convert them to Islam. UN وأضافت اﻷقليات قائلة إنها ليست موضع تبشير ومحاولات تحول إلى اﻹسلام.
    Within its means, the Government caters to the needs of the minorities. UN والحكومة تهتم، في حدود إمكانياتها، بتلبية احتياجات اﻷقليات.
    I realize that in some areas, such as administration, practices vis-à-vis the minorities and the media, improvements are still much to be desired. UN وأدرك أنه في بعض المجالات، كاﻹدارة، والممارسات إزاء اﻷقليات ووسائط اﻹعلام، لا تزال التحسينات مرغوبا فيها.
    The Declaration goes some way towards remedying the early post-war neglect of the minorities issue ... UN ويقطع اﻹعلان مرحلة في تصحيح إهمال قضايا اﻷقليات الذي ساد في أوائل الفترة التي أعقبت الحرب.
    The Special Representative urges the Government to address this matter in an open manner, with the full involvement of the minorities themselves. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على معالجة هذه المسألة بصورة صريحة من خلال المشاركة الكاملة للأقليات نفسها.
    Regarding institutions which administered remedies for minorities, it was important for the minorities themselves to be represented in such institutions. UN وبخصوص المؤسسات التي تتولى معالجة سبل الانتصاف للأقليات قال إن من المهم أن تمثل الأقليات ذاتها في هذه المؤسسات.
    Provision of adequate health-care services to the minorities does, however, remain a matter of concern. UN بيد أن توفير خدمات الرعاية الصحية المناسبة للأقليات لا يزال مسألة تبعث على القلق.
    The Mission had also called upon the Kosovo Albanian leaders to make room for the minorities to live in Kosovo. UN ودعت البعثة أيضا قادة ألبان كوسوفو إلى إفساح مجال العيش في كوسوفو للأقليات.
    The overall percentage of the minorities in ministries has in fact shown a downward trend. UN وقد سجل اتجاه نحو الانخفاض في النسبة المئوية الإجمالية للأقليات في الوزارات.
    Minorities thus account for 4.1 per cent of the total strength, or about 41 per cent of the posts set aside for the minorities. UN ولذلك فإن الأقليات تمثل 4.1 في المائة من مجموع قوة الفيلق، أي حوالي 41 في المائة من الوظائف المخصصة للأقليات.
    The Ministry of the Interior's policy was to steadily increase the number of persons from the minorities. UN أما عن وزارة الداخلية، فهي تنتهج سياسة تدعيم عدد اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات بين موظفيها بشكل مستمر.
    the minorities Cell functioning within the Ministry of Home Affairs addresses complaints of atrocities against minorities. UN وتنظر خلية الأقليات التي تعمل في إطار وزارة الداخلية في الشكاوى المتعلقة بالأعمال الوحشية المرتكبة ضد الأقليات.
    Prevention is essential if the majority is to get to know the minorities and the minorities are to understand each other better. UN والوقاية في هذا الصدد ضرورية لتحسين معرفة غالبية السكان بالأقليات وتحسين معرفة الأقليات ببعضها البعض.
    It urged Turkey to recognize all the minorities in its territory. UN وحثت اللجنة تركيا على الاعتراف بجميع الأقليات الموجودة في إقليمها(182).
    For their part, the minorities are becoming more outspoken in their demands for reform. UN وأصبحت الأقليات من ناحيتها أكثر مجاهرة في مطالبتها بالإصلاح.
    (d) Address the minorities' need for self-identification by facilitating, inter alia, the use of patronyms, through appropriate administrative measures; UN (د) تلبية حاجة الأقليات إلى تحديد هويتهم بأنفسهم بتيسير أمور منها استخدام ألقاب تبيّن النسب عن طريق التدابير الإدارية المناسبة؛
    Yet, already in the interwar period the minorities and mandates systems under the League of Nations were attentive to that. UN ومع هذا، ففي فترة ما بين الحربين ظل نظام الأقليات والانتداب في ظل عصبة الأمم منتبها إلى هذا الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد